Карма Палджор (Филиппов О.)

  Краткая биография

   Принял Прибежище в мае 1991 года.

   1995-1998 - обучался в Международном Буддийском институте Кармапы (Элиста). Изучал тибетский язык, ламрим Гампопы (курс прослушан несколько раз), тексты Шантаракшиты (Украшение срединности), трактаты Асанги-Майтрейи, теорию верного восприятия Сакья Пандиты (прамана). Обучение проходил под руководством кхенпо Карма Чочог, кхенпо Цултрим Тарчин, кхенпо Церинг Самдруб. На третьем курсе давал разъяснения по ламриму и тибетскому языку под руководством кхенпо Церинг Самдруба.

   За время обучения получал различные передачи, такие как практики Тары (Чоклинг терсар), махамудра Третьего Кармапы, практики Ваджракилаи (Чоклинг терсар), Махакалы (Бернагчен), Манджушри, Авалокитешвары, шестирукого Махакалы и многие другие, относящиеся к различным направлениям Кагью, Ньингма и др.

   Также во время обучения сделал свои первые переводы, к которым относились: садхана Белой Тары, садхана Ваджракилаи, некоторые тексты Сакья, садхана Шестирукого Махакалы, молитва о рождении в стране Сукхавати.

   2004-2007 - прошел обучение в Нанги Шедра (дхармачарья Кен Холмс, Самье Линг, Карма Кагью). Курс включал изучение множества текстов по различным аспектам истории, теории и практики (сутра и тантра) на протяжении трёх лет.

   Начиная с 2002 года преводил множество текстов для различных лиц и центров будизма и бон. В частности были сделаны переводы для центров и учеников таких учителей, как Пема Рангдрол Ринпоче, геше Ринчхен Тензин, Чокьи Ньима Ринпоче, Патрул Ринпоче, Карма Пунцог Ринпоче, Кармапа Тхайе Дордже, Кармапа Ургьен Тринле Дордже, Пема Дордже Ринпоче, лама Йонтен Гьямцхо и пр.

   Переводил тексты Дюджом терсар, Карма Кагью, Чоклинг терсар, Бон, Джонанг и пр. Также давал консультации по переводам различных текстов для других лиц, обучал основам тибетского языка и пр.

   Совместно с Андросовым В.П. работал над переводом Коренных строф Мадхьямаки (Нагарджуна), Шестьдесят строф (логических доводов) и пр. Вёл совместный проект оцифровки словарей (в чатности словарь Рериха).

   Передачи и учения получал от различных учителей буддизма и бон: геше Ринчхен Тензин, Гарчен Ринпоче, Пема Дордже Ринпоче, лама Дени, кхенпо Карма Чочог, кхенпо Цултрим Тарчин, кхенпо Церинг Самдруб, Карма Пунцог Ринпоче, Цеванг Донгьял Ринпоче, Палден Шераб Ринпоче, Намхай Норбу Ринпоче, лама Йонтен и другие учителя буддизма и бон. Полученные передачи отрабатывались иногда сразу после получения учений, иногда после появления устойчивого понимания. Большинство методов (включая методы стадии завершения, туммо и пр.) использую до сих пор для себя и других, в зависимости от ситуации.

   Кроме переводов для различных центров и лиц, к значимым проектам можно отнести каталогизацию Кангьюра Деге на русском языке, работы по каталогизации собрания Тенгьюр и пр. Общее количество переводов на данный момент - несколько сотен текстов различной тематики.

   В настоящее время является одним из администраторов и переводчиков сайта www.dharmalib.ru.