Поддержка проекта (paypal)  

Support of site:
   
   

Кангьюр редакции Деге-Ратнакута

Каталоги: общий-канонические работы-Перевод Слова

48.    Благородное [учение]. Сутра Великой Колесницы. Разъяснение немыслимого таинства Истинносущего

    Санскр. @rya-tath@gata-aсintya-guhya-nirde^a-n@ma-mah@y@na-s#tra.

    Тиб. 'phags pa de bzhin gshegs pa'i gsang ba bsam gyis mi khyab pa bstan pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo
    Текст является третьей главой из собрания «Гора великих благородных драгоценностей». Несмотря на то, что текст является главой другого текста, он сам состоит из десяти разделов и двадцати пяти глав. Содержание по главам: 1) Сураха 2) таинство речи бодхисаттвы 3) таинство ума бодхисаттвы 4) возникновение слышимых звуков 5) древние методы Дхрита-рашты, хранителя востока 6)  путь просветления 7) таинство телесной формы Истинносущего 8) демонстрация невыразимого таинства речи Истинносущего 9) сокровенная глава ума Истинносущего 10) провозглашение качеств Ваджрапани, владыки Сокровенного 11) истинно благородная аскеза, что обязательно приводит к созреванию живых существ 12) приход к сущности-сердцевине просветления 13) подчинение демонов 14) поворот колеса Учения 15) созерцание 16) текст, отвечающий на вопросы Ваджрапани, владыки сокровенного 17) провозглашение отсутствия двойственности 18) молитва об уходе в чистую страну после смерти 19) хранитель мира 20) уход и возвращение 21) храбрость 22) разъяснение вопросов короля Аджата-шатру 23) правитель Бхадра 24) непресекаемый смех и примеры, что провозглашают качества заклинания-дхарани 25) завершение святого Учения. В начале также приводится еще и такое название: lag na rdo rjes zhus pa zhes bya ba 'phags pa de bzhin gshegs pa'i gsang ba bsam gyis mi khyab pa bstan pa или «Немыслимая демонстрация сокровенного из Истинносущих, что называется Ваджрапани». Другое название текста, указанное в колофоне - de bzhin gshegs pa'i gsang ba bsam gyi mi khyab pa bstan pa'i le'u или «Глава, демонстрирующая немыслимого и тайного Истинносущего». Текст переводили и выверяли – индийский наставник Джинамитра, Данашила, Муниварма и преводчик-корректор Бенде Йешеде. Расположение – ka 100a1-202b7.
 

Просим вас поддержать проект перевода этого текста.

Пожертвование (paypal)

Если же у вас есть перевод этого текста на русский язык, просим прислать для публикации (выкладывайте на форуме).
 

   

Дополнительно

   

Библиотека

   

Словари

   

 

   
Яндекс.Метрика