logo_3

Юпитер
Четверг. День Юпитера. Стихия: дерево. Направление: восток. Пол: мужской
Проявляет свою силу если Юпитер находится в созвездии Рыб или Стрельца.
Благоприятно: становиться монахом, давать посвящения, брать обеты, делать ритуал освящения, жениться, поминать усопших, шить и надевать новую одежду, сеять, совершать добродетельные поступки, рисовать мандал, делать огненное подношение, давать наставления, возводить на трон, делать прижигание и кровопускание, изготовлять лекарственные составы, заниматься гаданием и астрологией, строить дом, устанавливать очаг, переезжать в новый дом, варить пиво, начитывать мантры, надевать украшения, заниматься торговлей, подавлять вампиров, строить храм, устанавливать опоры для Тела, Речи и Ума Будды, шить, водружать знамя, выполнять работу связанную с деревом или драгоценными камнями, выполнять практику переноса сознания, усмирять лошадь или быка, скакать на лошади, нанимать рабочих или прислугу, заключать мирное соглашение, устраивать праздники и представления, сажать цветы и деревья, мыть волосы, делать ритуал отбрасывания препятствий и огненный ритуал «Хом», колдовать, помогать родителям, проводить собрания и совещания, приглашать божеств, дарить людям радость, совершать добродетельные и силовые действия, отправляться в дорогу в любом направлении кроме западного.Неблагоприятно: вызывать гром, хоронить, давать клятву, вести военные действия, хворать, отдавать домашний скот, стричь волосы и ногти, выполнять ритуал «Дос» или «Сор», сажать в тюрьму, заниматься ремеслами.
Мантра планеты: ОМ БРИХА СПАТАЙЕ СВĀХĀ
Подношения для устранения вреда: подношения высшему божеству
Материал подношений для планет: подношения золота
Дополнительные ритуалы: ритуал прочтения и очищения
Подношения планетам (Грахаматрика): молоко
Проблемы (Зеркало Явленного Бытия): возможны конфликты с охранителями буддизма и бон

Кангьюр редакции Деге-Аннутарайога-тантра

Каталоги: общий-канонические работы-Перевод Слова

368. Дополнение к дополнительной тантре высшего иллюзорного блаженства, небесного божества, единого со всеми Просветленными. Собрание всех постижений-реализаций

    Санскр. sarva-kalpa-sam-uc-chaya-n@ma-sarva-buddha-sama-yoga-}@kin$-j@la-sambara-uttara-uttara-tantra

    Тиб. rtog pa thams cad 'dus pa zhes bya ba sangs rgyas thams cad dang mnyam par sbyor ba mkha' gro sgyu ma bde ba'i mchog gi rgyud phyi ma'i phyi ma
     Судя по содержимому текст является частью другого, более обширного текста. По этой причине в нем трудно выделить какое-либо разделение на главы или разделы, однако такое разбиение присутствует. Содержание: 1) восемнадцать постижений строф-разъяснений всех видов таковости 2) двадцать постижений-реализаций появления тантры 3) двадцать одно постижение-реализация тайной практики 4) двадцать два постижения-реализации необходимой практики 5) сто семнадцать [строф] царя всех постижений. Текст переводил – индийский наставник Смрити-джняна-кирти. Выверял – тибетский наставник и домовладелец Жённу Драгпа. Расположение - ka 193a6-212a7.

 

Просим вас поддержать проект перевода этого текста.

Пожертвование (paypal)

Если же у вас есть перевод этого текста на русский язык, просим прислать для публикации (выкладывайте на форуме).