Поддержка проекта (paypal)  

Support of site:
   
Здесь нашел интересный обзор

Кангьюр редакции Деге-Аннутарайога-тантра

Каталоги: общий-канонические работы-Перевод Слова

 

^r$-vajra-siddha-j@la-sa>-vara-tantra-r@ja

Славный царь тантры обязательств сети Ваджрасиддхи

    Воздаю хвалу славной Ваджрадакини!
    Так я слышал однажды.
    Благословенный пребывал внутри благого драгоценного дворца небес Тушита в равновесии в лоне Йоси, высшей реальности всех Истинносущих, [вместе с ] безграничным окружением-свитой из йогинь и духовных героев-даков, таких как бодхисаттва Майтрейя, Прабхамудита, Вималапрабха и пр.
    В это время все семейства использовали силу трансформации и поднесли божественные дары внешних даров-подношений, внутренних, тайных и непревзойдённых. В это время бодхисаттва Майтрейя прислонил голову к стопам Благословенного и спросил, сложив вместе ладони:
    Защитник, обладающий состраданием! Каков абсолютный уровень, высшая реальность? Каковы обеты, что разъясняются посредством славы, сути ваджра, обетов сети, сути тантры? Прошу разъяснить мне суть того!
    Благословенный ответствовал:
    Все окружающие, включая Майтрейю и пр.! Слушайте однонаправленно, объединив внутри ум, что отклоняется к внешним объектам! Слава есть недвойственная изначальная мудрость, чья суть достойна подношений! Недвойственным счастьем-блаженством осуществляются подношения! «Ваджр» - пять изначальных мудростей! Поскольку не разделяется посредством двойственных помыслов, разъясняется как «ваджр». Посредством однонаправленной [концентрации] на суть его — определенно достигается уровень великого Ваджрадхары, тела Учения. «Сеть» - суть многого. Поскольку разъясняется относительный уровень и другой, как осознавание-ведение, то разъясняется обширнейшее многообразие. Суть обетов, что подобны небесному пространству, [предстает] как самоосознавание, что подобно небесному пространству. Саму природа ума [предстает] как вкус пустоты. Про суть потока таких мгновений говорят как про «тантру».
    Так завершается первая — глава разъяснения тантры характеристик из славной тантры обетов сети Ваджрасиддхи.

    Затем я разъясню и другое. Здесь будет разъяснена суть того, какова причина появления изначальной мудрости, местопребывание, условия, соответствующие объекты созерцания, перечисление частных наименований, перечисление значений, благо и польза, плод, абсолютный уровень, сфера-пространство высшей реальности.
    Причина — самоосознавание, изначальная мудрость. [У них] нет причины и [они] обладают собственной природой причины. Самоосознавание возникает как иллюзорное [поскольку] создается на основании колеса-чакры великого блаженства. Разъясняется четыре колеса-чакры, восемь или два, или, подобным образом, двадцать четыре - являются основанием возникновения изначальной мудрости.
    Местопребывание -  канал, что равен им. Дружественное — ветер изначальной мудрости. После скачки на лошади ветра изначальной мудрости — возникает сама суть [этой мудрости].
    Перечисление понимай как соответствующее предыдущим [высказываниям]. Сущность [предстает] как капли-сущности, бинду. Понимай [это] как перечисление узла капель-сущностей.
    Каковы польза и благо от этого? Отбрасывание умопостроений, что используют анализ ошибочным образом посредством двойственных помыслов.
    Плод — действительно достигается уровень великого Ваджрадхары.

    Так завершается вторая — глава причины изначальной мудрости, местопребывания, и прочего из тантры обетов сети славного Ваджра.

    Затем также разъясняется и другое. Таково подразделение колес-чакр.
    Лепестки колеса-чакры великого блаженства равны числу тридцать два. Затем колесо-чакра наслаждения — разъясняется как [обладающая] шестнадцатью лепестками. У колеса-чакры Учения — восемь лепестков. Лепестки колеса-чакры проявления — числом шестьдесят четыре.
    Колесо-чакра великого блаженства — [размером] в четыре пальца. Колесо-чакра наслаждения — [размером] в шестнадцать пальцев. Колесо-чакра Учения — [размером] в двенадцать пальцев. Колесо-чакра проявления — [размером] в шестнадцать пальцев.
    Представляй и видь посреди колеса великого блаженства — свисающий вниз белый слог Хам. Посреди колеса наслаждения — представляй и видь вздымающийся вверх красный слог Ом. Посреди колеса-чакры Учения — представляй и видь свисающий вниз синий слог Хум. Посреди колеса-чакры проявления — представляй и видь вздымающийся вверх красный слог Ах.
    На лепестках первого колеса-чакры — шестнадцать слогов гласных-мелодий, что устанавливаются прямом и обратном порядке. На лепестках колеса-чакры наслаждения — установи, в соответствии с порядком, шестнадцать слогов гласных-мелодий. На лепестках колеса-чакры — слоги Лам, Мам, Бам, Трам. Эти слоги устанавливаются слева. Слоги Ом, Трам, Хри, А — устанавливаются справа по краю. На спицах четырех лепестков [колеса-чакры] проявления — тридцать два слога согласных, что устанавливаются в прямом и обратном порядках.
    Три канала тела, речи и ума — предстают как прямые, начиная с срединного.
    Взирай на свисающий вниз слог Хум. Полагайся только на нижнюю вершину. В канале методов, что справа, [находится] тридцать два слога кали.  Когда повращаешь троекратно [используя это] как метод, — взирай на них как на направленные ликом вниз. Слева — канал мудрости, с шестнадцатью слогами мамо. Взирай на них как на вздымающиеся вверх.
    Основание жизненной силы пребывает в позвоночнике. В этом месте, где собираются три канала, предстает подобие драгоценности. Суть лика, что формирует местопребывание в девяти [аспектах - предстает как] Владычица сферы-пространства высшей реальности, Дхармадхатвишвари, что пребывает как та, что дарует соприкосновение с блаженством.
    Также два колеса-чакры условий — [содержат слог] Рам, что предстает как треугольник. Из него, ставшего совершенным, [возникает] треугольник чакры-колеса огня-пламени. Величина его — три пальца. Представляй красный слог Рам в пупочном [центре].
    На трех лепестках — слоги Ом, Ах, Хум, что стоят по краям треугольника. Представляй это как три вершины ваджра.
    Слог Ям в месте ветра — становится совершенным. Из него [появляется] черный цвет, что по форме подобен форме лука. Размер его — четыре пальца. Посреди предстает пять лепестков. Слог Ям в центре — представляй черным. На пяти лепестках — стоят пять слогов Дха, что похожи на пять шелковых флажков.
    Поскольку возгорается огонь сердечных обязательств посредством веры, побуждается внутренний жар, огонь сердечных обязательств. Только когда достигается сожжение трех колес-чакр, слог Хам посредством тепла расплавляется и ниспадает дождь нектара-амриты. И предстает как капля-сущность в пупочном центре.
    Посредством возгорания в потоке [огня] возникает внутри подобие драгоценной сферы-пространства. Возникнув, переживаешь радость собственной природы. Посредством этого [ощущаешь] вкус сердца-сущности собственного ума. Эти четыре — [предстают как] Херука. Посредством постижения самой сути [его] — действительно достигнешь уровня великого Ваджрадхары, тела Учения.

    Так завершается третья — глава разъяснения четырех колес-чакр из тантры обетов сети славного Ваджрасиддхи.

    Затем также разъясняется другое.
    Я рассказал про окончательное значение, что соответствует драгоценности исполнения желаний. Вы же придерживайтесь однонаправленным умом сути его!

    Благословенный сказал так. Всё бескрайнее окружение из йогинь и духовных героев, таких как Майтрейя, Прабхамудита, Вималапрабха и другие — возрадовались. Возрадовавшись, возликовали. Затем поднесли множество видов божественных даров: дождь из драгоценностей в небесах, танцы, улыбки, различные виды радостных подношений, подношения патаха и другие, также божественные цветы, благовония, светильники, подношения пищи с сотней вкусов, подношения питья. Также осуществили подношения посредством чудесно возникших великих даров, что являются внутренними, тайными, наисокровеннейшими и непревзойдёнными. Обошли затем вокруг троекратно и стали незримыми посредством собственных магических сил.
    Так завершается царь тантры обязательств сети славного Ваджрасиддхи.
    Текст переводили индийский наставник Гаядхара и переводчик-монах Шакья Йеше.
    На русский язык перевел ленивый йогин Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

 

   

Дополнительно

   

Библиотека

   

Словари

   

 

   
Яндекс.Метрика