logo_3

Созвездие: Вишакха (sa ga)
Солнце
Воскресенье. День Солнца. Стихия: огонь. Направление: юг. Пол: женский
Проявляет свою силу днем, на убывающей Луне и если Солнце находится в созвездии Льва.
Благоприятно: возводить на трон, строить дворец, заниматься государственными делами, встречаться с высокопоставленными людьми, делать огненные подношения, изготовлять лекарственные составы, омовение, посвящение, становиться монахом, сажать деревья, изготовлять оружие, устанавливать очаг, водружать знамя, сеять зерновые, воровать, грабить, делать ритуал отбрасывания препятствий, родить сына, скакать на лошади, усмирять лошадей и коров, делать ритуал притягивания процветания, устраивать праздники и представления, давать имя Царю, строить дамбу, плотину, изготовлять предметы из золота, кости, дерева или кожи, посещать горный монастырь, ходить в лес, воскуривать благовония, устраивать молебен, обращаться с просьбой к божествам, подавать прошение, делать поклоны и простирания, получать наставления, дарить людям счастье и совершать добродетельные поступки.
Неблагоприятно: давать клятву, проводить поминки, похороны, выносить тело, освобождать преступников из тюрьмы, говорить грубые слова, заключать мирные соглашения, ставить диагноз, делать кровопускание или прижигание, строить храм, закладывать фундамент, стричь волосы и ногти, шить и надевать новую одежду, играть свадьбу, начинать семейную жизнь, строить городскую стену, подавлять вампиров, пахать поле, копать пруд, колодец или арык, делить землю, сажать цветы, делать ритуал освящения, переезжать на новое место, усмирять быка, устраивать кладовую, расставаться с вещами, ссориться, ругаться или осуждать, отправляться в дорогу, особенно в южном, северном или промежуточном направлении сторон света.
Мантра планеты: ОМ МАИ ГХОЛКĀЯ СВĀХĀ
Подношения для устранения вреда: подношения богу огня-Агни
Дополнительные ритуалы: ритуал сожжения подношений-хома
Подношения планетам (Грахаматрика): молочный суп
Проблемы (Зеркало Явленного Бытия): возможна нечистая защита божеств

Тенгьюр редакции Деге

Раздел комментариев на праджня-парамиту

2702    Строфы трактата устных наставлений по Праджня-парамите "Украшение ясного постижения"
    Тиб. shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i man ngag gi bstan bcos mngon par rtogs pa'i rgyan zhes bya ba'i tshig le'ur byas pa
    Санскр. abhisamaya-alaṁkāra-nāma-prajñā-pāramitā-upadeśa-śāstra-kārikā
    Автор: не указан
    Переводили: Амагомин, Лоден Шераб
    Расположение: ka 1a1-13a7.

2703    Комментарий "Украшение ясного постижения", трактат устных наствалений о Двадцатипятитысячнике и стотысячнике благородной Праджня-парамиты
    Тиб. 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag nyi shu lnga pa'i man ngag gi bstan bcos mngon par rtogs pa'i rgyan gyi 'grel pa
    Санскр. ārya-pañca-viṁśati-sāhasrikā-prajñā-pāramitā-upadeśa-śāstra-abhisamaya-alaṁkāra-vṛtti
    Автор: Вимуктисена
    Переводили: Амагомин, Лоден Шераб
    Расположение: ka 14b1-212a7.

2704    Детальный комментарий на строфы Украшения ясного постижения, трактат устных наставлений о Двадцатипятитысячнике и Стотысячнике благородной Праджня-парамиты
    Тиб. 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag nyi shu lnga pa'i man ngag gi bstan bcos mngon par rtogs pa'i rgyan gyi tshig le'ur byas pa'i rnam par 'grel pa
    Санскр. ārya-pañca-viṁśati-sāhasrikā-prajñā-pāramitā-upadeśa-śāstra-abhisamaya-alaṁkāra-kārikā-vārttika
    Автор: Вимуктисена
    Переводили: Дро Сенгкар Шакья О, Шантибхадра
    Расположение: kha 1a1-181a7.

2705    Краткие разъяснения в восьми пунктах, что соответствуют Восемнадцати тысячам, Двадцати пяти тысячам. Средние разъяснения. И обширные разъяснения Стотысячника Матери, Праджня-парамиты
    Тиб. yum shes rab kyi pha rol tu phyin pa rgyas par bstan pa 'bum dang 'bring du bstan pa nyi khri lnga stong dang bsdus te bstan pa khri brgyad stong pa rnams mthun par don brgyad kyis bstan pa
    Санскр. prajñā-pāramitā-mātṛkāśata-sāhasrikā-bṛhacchāsana-pañca-viṁśati-sāhasrikā-madhyaśāsanāṣṭādaśa-sāhasrikā-laghu-śāsanāṣṭasamāna-artha-śāsana
    Автор: Смритиджнянакирти
    Расположение: kha 182b1-243a7.

2706    Праджня-парамита "Двадцать пять тысяч"
    Тиб. shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag nyi shu lnga pa
    Санскр. pañca-viṁśati-sāhasrikā-prajñā-pāramitā
    Автор: не указан
    Переводили: Цултрим Гьялва, Шива Зангпо
    Расположение: ga 1a1-ca 342a7.

2707    Комментарий на Восьмитысячник Праджня-парамиты "Сияние украшения ясного постижения"
    Тиб. 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa'i bshad pa mngon par rtogs pa'i rgyan gyi snang ba zhes bya ba
    Санскр. ārya-aṣṭa-sāhasrikā-prajñā-pāramitā-vyākhya-ana-abhisamaya-alaṁkāra-aloka-nāma
    Автор: Харибхадра
    Переводили: Лоден Шераб, Дипамкарашриджняна, Пхирапала, Ринчен Зангпо, Субхусита
    Расположение: mdo 'grel, cha 1a1-341a7.

2708    Комментарий на трудные места строф Благословенной "Связки драгоценных качеств"
    Тиб. bcom ldan 'das yon tan rin po che sdud pa'i tshigs su bcad pa'i dka' 'grel zhes bya ba
    Санскр. bhagavaḍ-ratna-guṇa-saṁcaya-gāthā-pañjikā-nāma
    Автор: Харибхадра
    Переводили: Джетахаду Шантибхадра, Дро Сенгкар Шакья О
    Расположение: ja 1a1-78a7.

2709    Комментарий на трактат устных наставлений по Праджня-парамите "Украшение ясного постижения"
    Тиб. shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i man ngag gi bstan bcos mngon par rtogs pa'i rgyan ces bya ba'i 'grel pa
    Санскр. abhisamaya-alaṁkAra-nāma-prajñā-pāramitā-upadeśa-śāstra-vṛtti
    Автор: Харибхадра
    Переводили: Амагомин, Лоден Шераб, Видьякарапрабха, Палцег.
    Расположение: ja 78b1-140a7.

2710    Комментарий "Сияние трудных мест" на комментарий на Украшение ясного постижения, трактат устных наставлений по Праджня-парамите
    Тиб. shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i man ngag gi bstan bcos mngon par rtogs pa'i rgyan ces bya ba'i 'grel pa rtogs par dka' ba'i snang ba zhes bya ba'i 'grel bshad
    Санскр. abhisamaya-alaṁkāra-nāma-prajñā-pāramitā-upadeśa-śāstra-vṛtti-dur-bodha-aloka-nāma-ṭīkā
    Автор: Дхармакиртишри
    Переводили: Дипамкарашриджняна, Ринчен Зангпо
    Расположение: ja 140b1-254a7.

2711    Суть сжатого комментария на "Украшение ясного постижения"
    Тиб. mngon par rtogs pa'i rgyan gyi 'grel pa'i bsdus don
    Санскр. abhisamaya-alaṁkāra-vṛtti-piṇḍa-artha
    Автор: Праджнякарамати
    Переводили: Лоден Шераб, Суматикирти
    Расположение: ja 254b1-275a7.

2712    Комментарий на строфы "Украшение ясного постижения", трактат устных наставлений по Праджня-парамите "Сияние строф"
    Тиб. shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i man ngag gi bstan bcos mngon par rtogs pa'i rgyan gyi tshig le'ur byas pa'i 'grel bshad tshig rab tu gsal ba zhes bya ba
    Санскр. abhisamaya-alaṁkāra-kārikā-prajñā-pāramitā-upadeśa-śāstra-ṭīkā-prasphuṭa-padā-nāma
    Автор: Дхармамитра
    Переводили: Абхьюктака Тарашримитра, Чхокьи Шераб.
    Расположение: nya 1a1-110a3.

2713    Сжатая суть Праджня-парамиты
    Тиб. shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i don bsdus pa zhes bya ba
    Санскр. prajñā-pāramitā-piṇḍa-artha-nāma
    Автор: Кумарашрибхадра
    Переводили: Кумарашрибхадра, Траши Гьялцен
    Расположение: nya 110a3-116a7.

2714    Разъяснение трудных мест строф Компендиума
    Тиб. sdud pa tshigs su bcad pa'i dka' 'grel
    Санскр. saṁcaya-gāthā-pañjikā
    Автор: Буддхашриджняна
    Переводили: Видьякарасимха, Палцен
    Расположение: nya 116a7-189b1.

2715    Комментарий на Украшение ясного постижения "Часть известного"
    Тиб. mngon par rtogs pa'i rgyan gyi 'grel pa grags pa'i cha zhes bya ba
    Санскр. abhisamaya-alaṁkāra-vṛtti-kīrti-kalā-nāma
    Автор: Ратнакирти
    Переводили: Ратнакирти, Чхонг Йонтен Бар
    Расположение: nya 189b1-261a7.

2716    Комментарий на Украшение ясного постижения, трактат устных наставлений о Благословенной Праджня-парамите "Ожерелье светильника мудрости"
    Тиб. bcom ldan 'das ma shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i man ngag gi bstan bcos mngon par rtogs pa'i rgyan gyi 'grel pa shes rab sgron ma'i phreng ba zhes bya ba
    Санскр. abhisamaya-alaṁkāra-bhagavatī-prajñā-pāramitā-upadeśa-śāstra-vṛtti-prajñā-pradīpa-avali-nāma
    Автор: Буддхашриджняна
    Переводили: Буддхашриджняна, Нуб Джампеи Пал
    Расположение: ta 1a1-76a5.

2717    Комментарий на строфы "Украшение ясного постижения" - "Чистейший"
    Тиб. mngon par rtogs pa'i rgyan gyi tshig le'ur byas pa'i 'grel pa dag ldan zhes bya ba
    Санскр. abhisamaya-alaṁkāra-kārikā-vṛitti-śuddhamatī-nāma
    Автор: Ратнакарашанти
    Переводили: Субхутишанти, Шакья Лодрё, Шантибхадра, Гевеи Лодрё, Гё Лхаце
    Расположение: ta 76a6-204a3.

2718    Детальное разъяснение Стотысячника
    Тиб. stong phrag brgya pa'i rnam par bshad pa zhes bya ba
    Санскр. отсутствует
    Автор: Дхармашри
    Расположение: da 204a3-270a7.

2719    Разъяснение трудных моментов Восьмитысячника благородной Праджня-парамиты "Высшее сердце"
    Тиб. 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa'i dka' 'grel snying po mchog ces bya ba
    Санскр. ārya-āṣṭa-sāhasrikā-prajñā-pāramitā-pañjika-asārottamā-nāma
    Автор: Ратнакарашанти
    Переводили: Субхутишанти, Шакья Лодрё
    Расположение: tha 1a1-230a7.

2720    Светильник сжатой сути Праджня-парамиты
    Тиб. shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i don bsdus sgron ma
    Санскр. prajñā-pāramitā-piṇḍa-artha-pradīpa
    Автор: Дипамкарашриджняна
    Переводили: Дипамкарашриджняна, Цултрим Гьялва
    Расположение: tha 230b1-240a7.

2721    Комментарий на Восьмитысячник Праджня-парамиты "Лунный свет ключевых моментов"
    Тиб. 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa'i 'grel pa gnad kyi zla ba'i 'od ces bya ba
    Санскр. ārya-āṣṭa-sāhasrikā-prajñā-pāramitā-vṛtti-marma-kaumudī-nāma
    Автор: Абхаякарагупта
    Переводили: Джигме Джунгне Бепа, Шераб Пал
    Расположение: da 1a1-228a4.

2722    Индексы из Сокровищницы Праджня-парамиты
    Тиб. shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i mdzod kyi lde mig ces bya ba
    Санскр. prajñā-pāramitā-koṣa-tāla-nāma
    Автор: Дхармашри
    Переводили: Барег, Дрима Мепа
    Расположение: da 228a4-235a7.

2723    Обширный комментарий на Стотысячник Праджня-парамиты
    Тиб. shes rab kyi pha rol tu phyin pa 'bum pa'i rgya cher 'grel pa
    Санскр. śata-sāhasrikā-prajñā-pāramitā-bṛha-ṭīkā
    Расположение: na 1a1-pa 252a7.

2724    Обширный комментарий на Стотысячник Праджня парамиты, Двадцать пять тысяч и Восьмитысячник
    Тиб. 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa 'bum pa dang nyi khri lnga stong pa dang khri brgyad stong pa'i rgya cher bshad pa
    Санскр. отсутствует
    Автор: не указан
    Переводили: Сулендрабодхи, Йеше Де
    Расположение: pha 1a1-292b2.

2725    Строфы компендиума Благородной Праджня-парамиты
    Тиб. 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin ma bsdus pa'i tshig le'ur byas pa
    Санскр. ārya-prajñā-pāramitā-saṁgraha-kārikā
    Автор: Дигнага
    Переводили: Лоден Шераб, Тилакакалаша
    Расположение: pha 292b4-294b7.

2726    Детальный комментарий на строфы компендиума благородной Праджня-парамиты
    Тиб. 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin ma bsdus pa'i tshig le'ur byas pa'i rnam par 'grel pa
    Санскр. ārya-prajñā-pāramitā-saṁgraha-kārikā-vivaraṇa
    Автор: Триратнадаса
    Переводили: Лоден Шераб, Тхагле Бумпа
    Расположение: pha 294b7-315a7.

2727    Детальное разъяснение "Следование устным наставлениям о Благословенной"
    Тиб. bcom ldan 'das ma'i man ngag gi rjes su 'brang ba zhes bya ba'i rnam par bshad pa
    Санскр. bhagavata-amnāya-anusāriṇī-nāma-vyākhyā
    Автор: Джагаддаланивашин
    Переводили: Аламкарадева, Цултрим Джунгне Бепа
    Расположение: ba 1a1-320a7.

2728    Девять пунктов краткий строф сути Благословенной Праджня-парамиты
    Тиб. bcom ldan 'das ma shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i don bsdus pa'i tshigs su bcad pa dgu pa
    Санскр. bhagavatī-prajñā-pāramitā-navaślolapiṇḍa-artha
    Автор: Камбала
    Переводили: Ринчхен Зангпо, Шраддхакараварман
    Расположение: ma 1a1-2b3

2729    Обширный комментарий на девять пунктов в стихах сжатой сути Благословенной Праджня-парамиты
    Тиб. bcom ldan 'das ma shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i don bsdus pa'i tshigs su bcad pa dgu pa'i rgya cher bshad pa
    Санскр. bhagavatī-prajñā-pāramitā-navaśloka-piṇḍa-artha-ṭīkā
    Автор: Камбала.
    Переводили: Камалагупта, Ринчен Зангпо
    Расположение: ma 2b3-6b2

2730    Обширный комментарий на благородную Праджня-парамиту в Семь сотен строф
    Тиб. 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa bdun brgya pa'i rgya cher 'grel pa
    Санскр. ārya-sapta-śatikā-prajñā-pāramitā-ṭīkā
    Автор: Вималамитра
    Расположение: ma 6b2-89a7.

2731    Обширный комментарий на благородную Праджня-парамиту в Семьсот строф
    Тиб. 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa bdun brgya pa 'i rgya cher bshad pa
    Санскр. ārya-sapta-śatikā-prajñā-pāramitā-ṭīkā
    Автор: Камалашила
    Переводили: Сурентракарапрабха, Вималамитра, Намкха Кьонг
    Расположение: ma 89a7-178a5.

2732    Обширный комментарий на семь пунктов "Ваджрного отсечения", благородной Благословенной Праджня-парамиты
    Тиб. 'phags pa bcom ldan 'das ma shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa'i don bdun gyi rgya cher 'grel pa
    Санскр. ārya-bhagavatī-prajñā-pāramitā-vajra-cchedikā-saptā-dārtha-ṭīkā
    Автор: не указан
    Расположение: ma 178a5-203b7

2733    Комментарий на благородную Праджня-парамиту "Ваджрное отсечение"
    Тиб. 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa'i rgya cher 'grel pa
    Санскр. ārya-prajñā-pāramitā-vajra-cchedikā-ṭīkā
    Автор: Камалашила
    Переводили: Джинамитра, Манджушри, Йеше Де
    Расположение: ma 204a1-267a7.

2734    Обширный комментарий на Сердце благородной Праджня-парамиты
    Тиб. 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i snying po'i rgya cher bshad pa
    Санскр. ārya-prajñā-pāramitā-hṛdaya-ṭīkā
    Автор: Вималамитра
    Переводили: Йеше Ньингпо, Вималамитра, Намкха
    Расположение: ma 267b1-280b7.

2735    Детальное разъяснение Сердца Благородной Праджня-парамиты
    Тиб. 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i snying po'i rnam par bshad pa
    Санскр. ārya-prajñā-pāramitā-hṛdaya-vyākhyā
    Автор: Джнянамитра
    Расположение: ma 280b7-286b4.

2736    Комментарий на Сердце Благословенной Праджня-парамиты "Сущностный светильник"
    Тиб. bcom ldan 'das ma shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i snying po'i 'grel pa don gyi sgron ma zhes bya ba
    Санскр. bhagavatī-prajñā-pāramitā-hṛdaya-ṭīkā-artha-pradīpa-nāma
    Автор: не указан.
    Расположение: ma 286b5-295a7.

2737    Обширный комментарий на "Благородное Сердце Праджня-парамиты"
    Тиб. 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i snying po'i rgya cher 'grel pa
    Санскр. ārya-prajñā-pāramitā-hṛdaya-ṭīkā
    Автор: Прашастрасена
    Расположение: ma 295a7-303b7.

2738    Совершенное понимание значения Сердца благородной Праджня-парамиты
    Тиб. shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i snying po'i don yongs su shes pa
    Санскр. prajñā-pāramitā-hṛdaya-artha-pari-jñāna
    Автор: Махаджняна
    Переводили: Сенге Гьялцен
    Расположение: ma 303b7-313a4.

2739    Детальное разъяснение Сердца Праджня-парамиты
    Тиб. shes rab snying po'i rnam par bshad pa
    Санскр. отсутствует
    Автор: Дипамкарашриджняна
    Переводили: Дипамкарашриджняна, Цултрим Гьялва
    Расположение: ma 313a4-317a7.