logo_3

Созвездие: Вишакха (sa ga)
Солнце
Воскресенье. День Солнца. Стихия: огонь. Направление: юг. Пол: женский
Проявляет свою силу днем, на убывающей Луне и если Солнце находится в созвездии Льва.
Благоприятно: возводить на трон, строить дворец, заниматься государственными делами, встречаться с высокопоставленными людьми, делать огненные подношения, изготовлять лекарственные составы, омовение, посвящение, становиться монахом, сажать деревья, изготовлять оружие, устанавливать очаг, водружать знамя, сеять зерновые, воровать, грабить, делать ритуал отбрасывания препятствий, родить сына, скакать на лошади, усмирять лошадей и коров, делать ритуал притягивания процветания, устраивать праздники и представления, давать имя Царю, строить дамбу, плотину, изготовлять предметы из золота, кости, дерева или кожи, посещать горный монастырь, ходить в лес, воскуривать благовония, устраивать молебен, обращаться с просьбой к божествам, подавать прошение, делать поклоны и простирания, получать наставления, дарить людям счастье и совершать добродетельные поступки.
Неблагоприятно: давать клятву, проводить поминки, похороны, выносить тело, освобождать преступников из тюрьмы, говорить грубые слова, заключать мирные соглашения, ставить диагноз, делать кровопускание или прижигание, строить храм, закладывать фундамент, стричь волосы и ногти, шить и надевать новую одежду, играть свадьбу, начинать семейную жизнь, строить городскую стену, подавлять вампиров, пахать поле, копать пруд, колодец или арык, делить землю, сажать цветы, делать ритуал освящения, переезжать на новое место, усмирять быка, устраивать кладовую, расставаться с вещами, ссориться, ругаться или осуждать, отправляться в дорогу, особенно в южном, северном или промежуточном направлении сторон света.
Мантра планеты: ОМ МАИ ГХОЛКĀЯ СВĀХĀ
Подношения для устранения вреда: подношения богу огня-Агни
Дополнительные ритуалы: ритуал сожжения подношений-хома
Подношения планетам (Грахаматрика): молочный суп
Проблемы (Зеркало Явленного Бытия): возможна нечистая защита божеств

Тенгьюр редакции Деге

Эпистолярный жанр

3075    Разговор с царем "Драгоценное гирлянда"
    Тиб. rgyal po la gtam bya ba rin po che'i phreng ba
    Санскр. rāja-pari-kathā-ratna-avali
    Автор: Нагарджуна
    Переводили: Джнянагарбха, Канакаварман, Луи Гьялцхен, Пацхаб Ньима Драг
    Расположение: ge 107a1-126a4.

3076    Обширное разъяснение "Драгоценной гирлянды"
    Тиб. rin po che'i phreng ba'i rgya cher bshad pa
    Санскр. ratna-avali-ṭīkā
    Автор: Аджитамитра
    Переводили: Видьякарапрабха, Палцег
    Расположение: ge 126a4-165a5.

3077    Беседы драгоценности исполнения желаний о снах
    Тиб. rmi lam yid bzhin nor bu'i gtam
    Санскр. svapna-cintāmaṇi-pari-kathā
    Автор: Нагарджуна
    Переводили: Шриратха, Драгджор Шераб
    Расположение: ge 165a5-166b5.

3078    Беседы о подаянии
    Тиб. sbyin pa'i gtam
    Санскр. dāna-pari-kathā
    Автор: Нагарджуна
    Расположение: ge 166b5-167b1.

3079    Беседы про уход из существования
    Тиб. srid pa las 'das pa'i gtam
    Санскр. bhava-saṁkrānti-pari-kathā
    Автор: Нагарджуна
    Переводили: Шриратха, Драгджор Шераб
    Расположение: ge 167b1-168a4.

3080    Беседы, полностью провозглашающие семь качеств
    Тиб. yon tan bdun yongs su brjod pa'i gtam
    Санскр. sapta-guṇa-pari-varṇanā-kathā
    Автор: Васубандху
    Переводили: Гангадхара, Ринчхен Зангпо
    Расположение: ge 168a4-169a1

3081    Беседы о дисциплине
    Тиб. tshul khrims kyi gtam
    Санскр. śīla-pari-kathā
    Автор: Васубандху
    Переводили: Джарандхара, Ринчхен Зангпо
    Расположение: ge 169a1-169b2

3082    Комментарий на беседы о дисциплине
    Тиб. tshul khrims kyi gtam gyi 'grel pa
    Санскр. śīla-pari-kathāvṛtti
    Автор: Пракашакирти
    Расположение: ge 169b2-173b1

3083    Беседы о накоплениях
    Тиб. tshogs kyi gtam
    Санскр. sambhāra-pari-kathā
    Автор: Васубандху
    Переводили: Гангадхара, Ринчхен Зангпо
    Расположение: ge 173b1-175a4

3084    Беседы о восьми несвободах
    Тиб. mi khom pa brgyad kyi gtam
    Санскр. aṣṭā-kṣaṇa-kathā
    Автор: Ашвагхоша
    Переводили: Аджиташрибхадра, Шакья О
    Расположение: ge 175a4-178a7

3085    Благие разъяснения. Беседы, что подобны драгоценной шкатулке
    Тиб. legs par bshad pa rin po che za ma tog lta bu'i gtam
    Санскр. subhāṣita-ratna-karaṇḍaka-kathā
    Автор: Арьяшура
    Переводили: Рудра, Шакья О
    Расположение: ge 178a7-189b7

3086    Беседы об отбрасывании четырех заблуждений
    Тиб. phyin ci log bzhi spang ba'i gtam
    Санскр. catur-viparyaya-parihāra-kathā
    Автор: Матричета
    Переводили: Буддхабхадра, Ринчхен Зангпо
    Расположение: ge 189b7-192a3

3087    Беседы о времени распрей
    Тиб. rtsod pa'i dus kyi gtam
    Санскр. kaliyuga-pari-kathā
    Автор: Матричета
    Переводили: Аджиташрибхадра, Шакья О
    Расположение: ge 192a4-193a3

3088    Беседы об уединении
    Тиб. dben pa'i gtam
    Санскр. viveka-kathā
    Автор: Гопадатта
    Переводили: Дипамкарашриджняна, Гевеи Лодрё
    Расположение: ge 193a3-195a7.

3089    Беседы о преданности при слушании святого Учения и провозглашении Учения
    Тиб. chos smra ba dang dam pa'i chos nyan pa la gus par bya ba'i gtam
    Санскр. dharma-vacana-sad-dharma-śrāvaka-satkṛtya-kathā
    Автор: Гопадатта
    Переводили: Аджиташрибхадра, Шакья О
    Расположение: nge 1b1-4a3.

3090    Суммирующие беседы
    Тиб. ched du brjod pa'i gtam
    Санскр. udāna-kathā
    Автор: Машаришичандра
    Переводили: Цултрим Гьялва
    Расположение: nge 4a4-4b4.

3091    Беседы о сути непостоянства
    Тиб. mi rtag pa'i don gyi gtam
    Санскр. anitya-artha-pari-kathā
    Автор: Рамендра
    Переводили: Винаяка, Драгджор Шераб
    Расположение: nge 4b4-5a1.

3092    Беседы, разъясняющие благой путь
    Тиб. legs pa'i lam bstan pa'i gtam
    Санскр. supatha-deśanā-pari-kathā
    Автор: Арьяшура
    Переводили: Дипамкарашриджняна, Ринчхен Зангпо
    Расположение: nge 5a1-29b4.

3093    Разъяснение пути деяний десяти добродетельных
    Тиб. dge ba bcu'i las kyi lam bstan pa
    Санскр. daśa-kuśala-karma-patha-nirdeśa
    Автор: Дхармикасубхутигхоша
    Переводили: Буддхакараварман, Чхёкьи Шераб
    Расположение: nge 29b4-33a2.

3094    Устранение скорби
    Тиб. mya ngan bsal ba
    Санскр. śoka-vinodana
    Автор: Ашвагхоша
    Переводили: Аджиташрибхадра, Шакья О
    Расположение: nge 33a2-34a3.

3095    Разъяснение пути действий десяти недобродетельных
    Тиб. mi dge ba bcu'i las kyi lam bstan pa
    Санскр. daśā-kuśala-karma-patha-nirdeśa
    Автор: Ашвагхоша
    Переводили: Аджиташрибхадра, Шакья О
    Расположение: nge 34b3-35b3.

3096    Строфы, устанавливающие памятование о святом Учении
    Тиб. dam pa'i chos dran pa nye bar gzhag pa'i tshig le'ur byas pa
    Санскр. sad-dharma-smṛtyu-pasthāna-kārikā
    Автор: Дхармикасубхутигхоша
    Переводили: Девендраракшита, Дхармакара
    Расположение: nge 35b3-39a7.

3097    Разъяснение ошибок пяти желаемых качеств
    Тиб. 'dod pa'i yon tan lnga'i nyes dmigs bshad pa
    Санскр. pañca-kāmaguṇa-upālambha-nirdeśa
    Автор: Васубандху
    Переводили: Дхармашрибхадра, Ринчхен Зангпо
    Расположение: nge 39a7-39b6.

3098    Записи письма благородного Авалокитешвары для монаха Пракаша-кумара
    Тиб. 'phags pa spyan ras gzigs dbang phyug gis dge slong rab gsal gzhon nu la springs pa'i phrin yig
    Санскр. ārya-avalokiteśvara-preṣita-bhikṣu-prakāśa-kumāra-lekha
    Переводили: Сарваджнядева, Палцег
    Расположение: nge 39b6-40b4.

3099    Письмо благому другу
    Тиб. bshes pa'i phrin yig
    Санскр. suhṛl-lekha
    Автор: Нагарджуна
    Переводили: Сарваджнядева, Палцег
    Расположение: nge 40b4-46b3.

3100    Письмо из письма ученику
    Тиб. slob ma la springs pa'i spring yig
    Санскр. śiṣya-lekha
    Автор: Чандрагомин
    Переводили: Сарваджнядева, Палцег
    Расположение: nge 46b3-53a6.

3101    Записи письма великому царю Канике
    Тиб. rgyal po chen po ka ni ka la springs pa'i spring yig
    Санскр. mahā-rāja-kanika-lekha
    Автор: Матричета
    Переводили: Видьякарапрабха, Палцег, Ринчхен Чхог
    Расположение: nge 53a6-56b6.

3102    Записи письма "Последовательность полного очищения драгоценного ума"
    Тиб. sems rin po che rnam par sbyang ba'i rim pa zhes bya ba'i spring yig
    Санскр. citta-ratna-viśodhana-krama-nāma-lekha
    Автор: Гухьяджетари
    Переводили: Атульяпада, Чхёкьи Шераб
    Расположение: nge 56b6-63b2.

3103    Письмо учителю-гуру
    Тиб. bla ma la springs pa
    Санскр. guru-lekha
    Автор: Араньяка
    Переводили: Винаячандра, Чхёкьи Шераб
    Расположение: nge 63b2-67a6.

3104    Письмо сыну
    Тиб. bu la springs pa
    Санскр. putra-lekha
    Автор: Саджжана
    Переводили: Махаджана, Марпа Чхёкьи Вангчхуг
    Расположение: nge 67a6-70a3.

3105    Драгоценное письмо Вималы
    Тиб. dri ma med pa'i rin po che'i phrin yig ces bya ba
    Санскр. vimala-ratna-lekha-nāma
    Автор: Дипамкарашриджняна
    Переводили: Дипамкарашриджняна, Цултрим Гьялва
    Расположение: nge 70a3-71b5.

3106    Записи письма, отправленного царю Чандре
    Тиб. rgyal po zla ba la springs pa'i phrin yig
    Санскр. candra-rāja-lekha
    Автор: Джаганмитрананда
    Переводили: Джаганмитрананда, Нуб Цхултрим Шераб
    Расположение: nge 71b5-73b6.

3107    Обширное разъяснение записей письма Вьякты "Разъяснение слов"
    Тиб. bshes pa'i spring yig gi rgya cher bshad pa tshig gsal ba
    Санскр. vyakta-padā-suhṛl-lekha-ṭīkā
    Автор: Махамати
    Переводили: Сарваджнядева, Палцег
    Расположение: nge 73b6-112a7.

3108    Разъяснение трудных мест из письма на письмо ученику
    Тиб. slob ma la springs pa'i 'phrin yig gi dka' 'grel
    Санскр. śiṣya-lekha-ṭippaṇa
    Автор: Вайрочанаракшита
    Переводили: Сугаташримитра, Цултрим Гьялцхен
    Расположение: nge 112a7-121b7

3109    Комментарий на письмо ученику
    Тиб. slob ma la springs pa'i 'grel pa
    Санскр. śiṣya-lekha-vṛtti
    Автор: Праджнякарамати
    Переводили: Винаячандра, Чхёкьи Шераб
    Расположение: nge 121b7-133a7

3110    Частное разъяснение страдания для Брахмасвари, что питается на юге
    Тиб. lho za mo tshangs dbyangs la sdug bsngal gyi bye brag bstan pa
    Автор: Камалашила
    Расположение: nge 133a7-135a4

3111    Записи письма, что было отправлено тибетскому владыке и слугам
    Тиб. bod rje 'bangs la brdzangs pa'i 'phrin yig
    Санскр. bhoṭasvāmi-dāsa-guru-lekha
    Автор: Буддхагухья
    Расположение: nge 135a4-139a5

3112    Светильник зарождения веры
    Тиб. dad skyed sgron ma
    Санскр. śraddhot-pāda-pradīpa
    Автор: Камалашила
    Расположение: nge 139a5-143a6

3113    Гирлянда примеров
    Тиб. dpe'i phreng ba
    Санскр. dṛṣṭānta-mālya
    Переводили: Дхармашрибхадра, Ринчхен Зангпо, Цултрим Йонтен
    Расположение: nge 143a6-146a2.

3114    Глава подчинения нагов на основании Ашокамукхи
    Тиб. mya ngan med pa'i sgo nas klu btul ba'i le'u
    Санскр. aśoka-mukha-nāga-vinaya-pariccheda
    Переводили: Аджиташрибхадра, Шакья О
    Расположение: nge 146a2-149b3

3115    Приглашение благого собрания
    Тиб. dge 'dun spyan drang ba
    Санскр. saṁghā-mantraṇa
    Переводили: Жалу
    Расположение: nge 149b3-152b3.

3116    Приглашение старейшин
    Тиб. gnas brtan spyan drang ba
    Санскр. sthavira-upani-mantraṇa
    Автор: Бхаваскандха
    Переводили: Джинамитра, Йеше Де
    Расположение: nge 152b2-160b2.

3117    Правопреемство учения
    Тиб. bstan pa'i gtad rabs
    Переводили: Жонну Пал
    Расположение: nge 160b2-161b4

3118    Предсказание архата Сангхаварданы
    Тиб. dgra bcom pa dge 'dun 'phel gyis lung bstan pa
    Санскр. arhat-saṁgha-vardhana-vyākaraṇa
    Автор: Самсхавардхана
    Расположение: nge 161b4-168b2.

3119    Предсказание Камсадеши
    Тиб. li'i yul lung bstan pa
    Санскр. kaṁsa-deśa-vyākaraṇa
    Расположение: nge 168b2-188a7.