logo_3

Созвездие: Вишакха (sa ga)
Солнце
Воскресенье. День Солнца. Стихия: огонь. Направление: юг. Пол: женский
Проявляет свою силу днем, на убывающей Луне и если Солнце находится в созвездии Льва.
Благоприятно: возводить на трон, строить дворец, заниматься государственными делами, встречаться с высокопоставленными людьми, делать огненные подношения, изготовлять лекарственные составы, омовение, посвящение, становиться монахом, сажать деревья, изготовлять оружие, устанавливать очаг, водружать знамя, сеять зерновые, воровать, грабить, делать ритуал отбрасывания препятствий, родить сына, скакать на лошади, усмирять лошадей и коров, делать ритуал притягивания процветания, устраивать праздники и представления, давать имя Царю, строить дамбу, плотину, изготовлять предметы из золота, кости, дерева или кожи, посещать горный монастырь, ходить в лес, воскуривать благовония, устраивать молебен, обращаться с просьбой к божествам, подавать прошение, делать поклоны и простирания, получать наставления, дарить людям счастье и совершать добродетельные поступки.
Неблагоприятно: давать клятву, проводить поминки, похороны, выносить тело, освобождать преступников из тюрьмы, говорить грубые слова, заключать мирные соглашения, ставить диагноз, делать кровопускание или прижигание, строить храм, закладывать фундамент, стричь волосы и ногти, шить и надевать новую одежду, играть свадьбу, начинать семейную жизнь, строить городскую стену, подавлять вампиров, пахать поле, копать пруд, колодец или арык, делить землю, сажать цветы, делать ритуал освящения, переезжать на новое место, усмирять быка, устраивать кладовую, расставаться с вещами, ссориться, ругаться или осуждать, отправляться в дорогу, особенно в южном, северном или промежуточном направлении сторон света.
Мантра планеты: ОМ МАИ ГХОЛКĀЯ СВĀХĀ
Подношения для устранения вреда: подношения богу огня-Агни
Дополнительные ритуалы: ритуал сожжения подношений-хома
Подношения планетам (Грахаматрика): молочный суп
Проблемы (Зеркало Явленного Бытия): возможна нечистая защита божеств

Тенгьюр редакции Деге

Разнообразные тексты

3264    Формирование постижения частностей
    Тиб. bye brag tu rtogs par byed pa
    Санскр. vyutpatti
    Расположение: co 1b1-131a4.

3265    Два раздела о грамматике
    Тиб. sgra sbyor bam po gnyis pa
    Санскр. nighaṇṭu
    Расположение: co 131b1-160a7.

3266    Учение о текстах "Тридцать корней"
    Тиб. lung du ston pa rtsa ba sum cu pa zhes bya ba
    Санскр. vyākaraṇa-mūla-triṁśaka-nāma
    Автор: Ану
    Расположение: co 160b-161b4.

3267    Учение о текстах. Введение в знаки
    Тиб. lung du ston pa rtags kyi 'jug pa zhes bya ba
    Санскр. vyākaraṇa-liṅga-avataraṇa-nāma
    Автор: Ану
    Расположение: co 161b4-162b7.

3268    Корень великих восьми мест
    Тиб. gnas brgyad chen po'i rtsa ba
    Санскр. aṣṭā-mahā-pada-mūla
    Автор: Чекхьи Друг
    Расположение: co 163a1-165a5.

3269    Трактат о звуках
    Тиб. sgra'i bstan bcos
    Санскр. śabda-śāstra
    Расположение: co 165a5-173a7.

3270    Учение. Правильное верное познание. Выдержки из сутр
    Тиб. bka' yang dag pa'i tshad ma las mdo btus pa
    Санскр. samyag-vāk-pramāṇa-uddhṛta-sūtra
    Расположение: co 173b1-203b7

3271    Комментарий Праджня-парамиты. Комментарий на мантру
    Тиб. sher snying 'grel pa sngags su 'grel pa
    Санскр. mantra-vivṛta-prajñā-hṛdaya-vṛtti
    Автор: Вайрочана
    Расположение: co 203b7-209b7

3272    Драгоценная чакра аргументов
    Тиб. rin po che rtsod pa'i 'khor lo
    Санскр. ratna-vāda-cakra
    Автор: Вайрочана
    Расположение: co 209b7-226a7.

3273    Драгоценное краткое письмо, отправленное тибетскому владыке и слугам великим святым Шри Гхоша
    Тиб. gces pa bsdus pa'i 'phrin yig btsun pa chen po dpal dbyangs kyis bod rje 'bangs la rdzangs pa
    Санскр. mahā-bhadanta-śrī-ghoṣa-preṣita-bhoṭasvāmi-dāsa-sāra-saṁgraha-lekha
    Автор: Пал Янг
    Расположение: co 226a7-236b5.

3274    Разъяснение последовательности воззрения
    Тиб. lta ba'i rim pa bshad pa
    Санскр. dṛṣṭi-krama-nirdeśa
    Автор: Кава Палцег
    Расположение: co 236b5-238b1.

3275    Серия драгоценных бесед. Линия воплощений Шакья
    Тиб. gsung rab rin po che'i gtam rgyud sh'akya'i rabs rgyud
    Санскр. pravacana-ratna-akhyāna-śākyavaṁśa-avalī
    Автор: Палцег
    Расположение: co 238b1-377a7

3276    Детальное разъяснение сутры благородной Садхинирмочаны
    Тиб. 'phags pa dgongs pa nges par 'grel pa'i mdo'i rnam par bshad pa
    Санскр. ārya-saṁdhi-nirmocana-sūtra-vyākhyāna
    Расположение: cho 1b1-jo 183b7.

3277    Памятки на основании сжатой сути четырех комментарием Бхадрачарьи
    Тиб. bzang spyod kyi 'grel pa bzhi'i don bsdus nas brjed byang du byas pa
    Санскр. bhadra-caryā-catuṣ-ṭīkāpiṇḍa-artha-abhi-smaraṇa
    Автор: Йеше Де
    Расположение: jo 184a1-213b1

3278    Особенности воззрения
    Тиб. lta ba'i khyad par
    Санскр. dṛṣṭi-viśeṣa
    Автор: Йеше Де
    Расположение: jo 213b1-228a7.

3279    Обширный комментарий на главного из Просветлённых
    Тиб. sangs rgyas gtso bo'i rgya cher 'grel pa
    Санскр. buddha-atma-ṭīkā
    Автор: Йеше Де
    Расположение: jo 228b1-231b6.

3280    Памятки перечисления дхарм
    Тиб. chos kyi rnam grangs kyi brjed byang zhes bya ba
    Санскр. dharma-paryāya-abhi-smaraṇa-nāma
    Автор: Палцег
    Расположение: jo 231b6-289a5.

3281    Перечисление дхарм
    Тиб. chos kyi rnam grangs
    Санскр. dharma-paryāya
    Автор: Палцег
    Расположение: jo 289a5-294b6.

3282    Перевод учения и трактата о белой Буддха-вачане. Содержание
    Тиб. pho brang stod thang ldan dkar gyi bka' dang bstan bcos 'gyur ro cog gi dkar chag
    Санскр. buddha-vacana-sūci-lipi
    Авторы: Луи Вангпо, Палцег
    Расположение: jo 294b6-310a7.

3283    Комментарий на "Отсутствие сомнений в отношении аспектов объекта"
    Тиб. don rnam par gdon mi za ba'i 'grel pa
    Санскр. artha-viniścaya-ṭīkā
    Расположение: nyo 1b1-192a7.

3284    Способ зарождения возвышенного видения
    Тиб. lhag mthong bskyed pa'i thabs
    Санскр. vipaśyana-utpādana-upāya
    Расположение: nyo 192b1-260a7.

3285    Общее краткое [описание] стабильности ума
    Тиб. sems gnas spyi mdor bsdus pa
    Санскр. citta-sthāpana-sāmānya-sūtra-saṁgraha
    Расположение: nyo 260b1-265b2.

3286    Способ достижения стабильности ума на основании неприятного
    Тиб. mi sdug pa'i sgo nas sems gnas pa'i thabs
    Санскр. aśubha-anusāreṇa-citta-sthāpana-upāya
    Расположение: nyo 265b2-268b5.

3287    Способ формирования стабильности ума на основании медитации на любовь
    Тиб. byams pa bsgom pa'i sgo nas sems gnas par bya ba'i thabs
    Санскр. maitrī-bhāvana-anusāreṇa-citta-sthāpana-upāya
    Расположение: nyo 268b5-271a5.

3288    Способ формирования стабильности ума на основании пересчета взаимозависимости
    Тиб. rten 'brel bgrang ba'i sgo nas sems gnas par bya ba'i thabs
    Санскр. pratītya-samutpāda-gaṇana-anusāreṇa-citta-sthāpana-upāya
    Расположение: nyo 271a5-274a1.

3289    Способ формирования стабильности ума на основании разделения пространства-дхату
    Тиб. khams rab tu dbye ba'i sgo nas sems gnas par bya ba'i thabs
    Санскр. dhātu-prabheda-anusāreṇa-citta-sthāpana-upāya
    Расположение: nyo 274a1-277a7.

3290    Способ формирования стабильности ума на основании счета дыханий
    Тиб. dbugs bgrang ba'i sgo nas sems gnas par bya ba'i thabs
    Санскр. śvāsa-gaṇana-anusārena-citta-sthāpana-upāya
    Расположение: nyo 277a7-280b4. 2

3291    Небольшой способ медитации на тело, пребывающее в покое
    Тиб. zhi gnas sku la bsgom thabs chung ngu
    Санскр. śamatha-mūrti-bhāvanā-lagha-upāya
    Расположение: nyo 280b4-281b5.

3292    Способ введения в умиротворение-шаматху
    Тиб. zhi gnas la 'jug pa'i thabs
    Санскр. śamatha-praveśa-upāya
    Расположение: nyo 281b5-291b3.

3293    Компендиум введения в медитативное погружение-дхьяну
    Тиб. bsam gtan la 'jug pa bsdus pa
    Санскр. dhyāna-praveśa-saṁgraha
    Расположение: nyo 291b3-294a2.

3294    Провозглашение на основании краткого небольшого переживания ума
    Тиб. sems kyi nyams cung zad tsam zhig mdor bsdus nas brjod pa
    Санскр. citta-bhāva-kiṁcin-mātra-uddeśa
    Расположение: nyo 294a2-299a7.

3295    Царь молитв-благопожеланий Бхадрачарьи
    Тиб. 'phags pa bzang po spyod pa'i smon lam gyi rgyal po
    Санскр. ārya-bhadra-caryā-praṇidhāna-rāja
    Расположение: nyo 300b1-303b3.

3296    Молитва-благопожелание благородному Майтрейе
    Тиб. 'phags pa byams pa'i smon lam
    Санскр. ārya-maitreya-praṇidhāna
    Расположение: nyo 303b3-304b5.

3297    Молитва-благопожелание владыки писания сутр, благородного Суварнапрабхи
    Тиб. 'phags pa gser 'od dam pa mdo sde dbang po'i smon lam
    Санскр. suvarṇa-prabhāsa-uttama-sūtrendra-praṇidhāna
    Расположение: nyo 304b5-309b1.

3298    Молитва-благопожелание благородного Золоторукого
    Тиб. 'phags pa gser gyi lag pa'i smon lam
    Расположение: nyo 309b1-310a4

3299    Молитва-благопожелание, возникшая из сутры вопросов благородного Субаху
    Тиб. 'phags pa lag bzang pa kyis zhis pa'i mdo las byung ba'i smon lam bzhugs
    Расположение: nyo 310a5-310b2

3300    Молитва-благопожелание о линии даров
    Тиб. sbyin pa'i rabs kyi smon lam
    Санскр. dāna-anvaya-praṇidhāna
    Расположение: nyo 310b2-312a5

3301    Молитва-благопожелание, возникшая из Введения в поведение бодхисаттв
    Тиб. byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa las 'byung ba'i smon lam
    Санскр. bodhisattva-carya-avatāra-udbhava-praṇidhāna
    Автор: Шантидева
    Расположение: nyo 312a5-315a5.

3302    Молитва-благопожелание ваджра
    Тиб. rdo rje'i smon lam
    Санскр. vajra-praṇidhana
    Расположение: nyo 315a5-316a3

3303    Молитва-благопожелание возникновения просветления
    Тиб. byang chub 'byung ba'i smon lam
    Санскр. bodhyā-kara-praṇidhāna
    Автор: Нагарджуна
    Расположение: nyo 316a3-317a3.

3304    Молитва-благопожелание святого Чандрагомина
    Тиб. btsun pa zla ba'i smon lam zhes bya ba
    Санскр. candragomi-praṇidhāna-nāma
    Автор: Чандрагомин
    Переводили: Джетакарна, Ньима Гьяцхен Пал Зангпо
    Расположение: nyo 317a3-no 317b4.

3305    Молитва-благопожелание благородного Нагарджуны
    Тиб. 'phags pa klu sgrub kyi smon lam zhes bya ba
    Санскр. ārya-nāgārjuna-praṇidhāna-nāma
    Автор: Нагарджуна
    Расположение: nyo 317b4-318a4.

3306    Двадцать строф молитвы-благопожелания, что возникла из "Драгоценной гирлянды", беседы с царем
    Тиб. rgyal po la gtam bya ba rin po che'i phreng ba zhes bya ba las 'byung ba'i smon lam tshigs su bcad pa nyi shu pa
    Санскр. rājapari-kathā-ratna-avali-nāma-udbhava-praṇidhāna-gāthā-viṁśaka
    Автор: Нагарджуна
    Расположение: nyo 318a4-319a4.

3307    Молитва-благопожелание семейства
    Тиб. rigs kyi smon lam zhes bya ba
    Санскр. kula-praṇidhāna-nāma
    Автор: Дипамкарашриджняна
    Расположение: nyo 319a4-319b2.

3308    Кратчайшее подношение [заслуги]
    Тиб. bsngo ba shin tu bsdus pa
    Санскр. pariṇamanā-saṁgraha
    Автор: Ашвагхоша
    Переводили: Данашила
    Расположение: nyo 319b2-319b4.

3309    Молитва-благопожелание, возникшая из вступления на путь Победоносного
    Тиб. rgyal ba'i lam la 'jug pa las byung ba'i smon lam
    Санскр. jina-mārga-avatārod-bhava-praṇidhāna
    Автор: Буддхашриджняна
    Расположение: nyo 319b4-320b5.

3310    Молитва-благопожелание, строфы "Семьдесят"
    Тиб. smon lam bdun cu pa zhes bya ba'i tshigs su bcad pa
    Санскр. praṇidhāna-saptati-nāma-gāthā
    Автор: Парахитагхоша-араньяка
    Переводили: Дхармашрипрабха, Палгьи Лхунпои Де
    Расположение: nyo 320b5-324a5

3311    Молитва-благопожелание "Две границы"
    Тиб. smon lam mu gnyis ma
    Санскр. praṇidhāna-paryanta-dvaya
    Автор: Камалашила
    Расположение: nyo 324a5-324b5

3312    Молитва-благопожелание, провозглашенная из тантры славного Сусиддхикары
    Тиб. dpal legs par grub par byed pa'i rgyud las gsungs pa'i smon lam
    Санскр. śrī-susiddhikara-tantra-bhāṣita-praṇidhāna
    Расположение: nyo 324b5-325b6

3313    Молитва-благопожелание "Драгоценный царь"
    Тиб. smon lam rin po che'i rgyal po zhes bya ba
    Санскр. praṇidhāna-ratna-rāja-nāma
    Автор: Нагарджуна
    Переводили: Пуньясагарасена, Ванаратна
    Расположение: nyo 325b6-326b7

3314    Молитва-благопожелание высшего поведения
    Тиб. mchog gi spyod pa'i smon lam
    Санскр. agra-caryā-praṇidhāna
    Расположение: nyo 326b7-328a2

3315    Молитва-благопожелание благородной Праджня-парамиты
    Тиб. 'phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa phyogs kyi smon lam
    Санскр. ārya-prajñā-pāramitā-pakṣa-praṇidhāna
    Расположение: nyo 328a2-331b4

3316    Подношение дара учения
    Тиб. chos kyi sbyin pa'i bsngo ba
    Санскр. ārya-śata-sāhasrikādi-mahā-sūtra-pāṭha-dharmadāna-pariṇamanā
    Расположение: nyo 331b4-334b3

3317    Малое подношение дара учения
    Тиб. chos kyi sbyin pa'i bsngo ba chung ba
    Санскр. dharma-dāna-laghu-pariṇamanā
    Автор: Бхавапрасада
    Расположение: nyo 334b3-337b4.

3318    Строфы пожелания удачи
    Тиб. bkra shis kyi tshigs su bcad pa
    Санскр. maṅgala-gātha
    Расположение: nyo 337b4-338a7.

3319    Строфы о счастье и благе
    Тиб. bde legs kyi tshigs su bcad pa
    Санскр. svasti-gātha
    Расположение: nyo 338a2-339b6.

3320    Строфы о становлении счастливым
    Тиб. bde legs su 'gyur ba'i tshigs su bcad pa
    Санскр. svastya-yana-gātha
    Расположение: nyo 339b7-340a7.

3321    Строфы об удаче для Благословенного, произнесенные владыкой богов Индрой
    Тиб. bcom ldan 'das la lha'i dbang po brgya byin gyis bkra shis kyi tshigs su bcad pa
    Санскр. devendra-śata-kratu-bhagavan-maṅgala-gāthā
    Расположение: nyo 340a7-340b7.

3322    Строфы об удаче для Благословенного, произнесенные царем богов Суямой
    Тиб. bcom ldan 'das la lha'i rgyal po rab mtshe mas bkra shis kyi tshigs su bcad pa
    Санскр. deva-rāja-suyāma-bhagavan-maṅgala-gāthā
    Расположение: nyo 340b7-341a7.

3323    Строфы провозглашения удачи для Благословенного царем богов Тушиты
    Тиб. bcom ldan 'das la lha'i rgyal po rab dga' ldan gyis bkra shis tshigs su bcad pa
    Санскр. deva-rāja-saṁtuṣita-bhagavan-maṅgala-gāthā
    Расположение: nyo 341a7-342a1.

3324    Строфы о провозглашении удачи
    Тиб. shis par brjod pa'i tshigs su bcad pa
    Санскр. āśīrvāda-gātha
    Расположение: nyo 342a1-343b4.

3325    Благие строфы о вхождении в град Вайшали
    Тиб. yangs pa'i grong khyer du 'jug pa'i bde legs kyi tshigs su bcad pa
    Санскр. vaiśālī-praveśa-svasti-gāthā
    Расположение: nyo 343b5-344b2.

3326    Благие строфы о вхождении в град Вайшали
    Тиб. yangs pa'i grong khyer du 'jug pa'i bde legs kyi tshigs su bcad pa
    Санскр. vaiśālī-praveśa-svasti-gāthā
    Расположение: nyo 344b2-345b5.

3327    Молитва-благопожелание, взятая из благородной Маха-сахасра-прамардани
    Тиб. 'phags ma stong chen mo'i rab tu 'joms ba las gsungs pa'i smon lam
    Санскр. ārya-mahā-sahasra-pramardanī-bhāṣita-praṇidhāna
    Расположение: nyo 345b5-346a1

3328    Молитва-благопожелание и слова истины, взятые из царицы мантры ведения, Маха-Маюри
    Тиб. rig sngags kyi rgyal mo rma bya chen mo las gsungs pa'i smon lam dang bden tshigs
    Санскр. mahā-māyūrī-vidyā-rājñī-bhāṣita-praṇidhāna-satya-vākya
    Расположение: nyo 346a1-346a5

3329    Строфы об удаче
    Тиб. bkra shis kyi tshigs su bcad pa
    Санскр. maṅgala-gātha
    Автор: Нагарджуна
    Переводили: Джинамитра, Йеше Де
    Расположение: nyo 346a5-347a7.

3330    Строфы об удаче
    Тиб. bkra shis kyi tshigs su bcad pa
    Санскр. maṅgala-gātha
    Автор: Нагарджуна
    Переводили: Джинамитра, Йеше Де
    Расположение: nyo 347a7-349a3

3331    Строфы об удаче сем воплощений Просветлённых
    Тиб. sangs rgyas rabs bdun gyi bkra shis tshigs su bcad pa
    Санскр. sapta-buddha-anvaya-maṅgala-gāthā
    Расположение: nyo 349a3-349b3.

3332    Строфы об удаче Трёх Драгоценностей
    Тиб. dkon mchog gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa
    Санскр. tri-ratna-svasti-gātha
    Переводили: Джинамитра, Йеше Де
    Расположение: nyo 349b3-349b7

3333    Строфы об удаче Трёх Драгоценностей
    Тиб. dkon mchog gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa
    Санскр. tri-ratna-maṅgala-gātha
    Расположение: nyo 349b7-350a4.

3334    Строфы о счастье Трёх Драгоценностей
    Тиб. dkon mchog gsum gyi bde legs kyi tshigs su bcad pa
    Санскр. tri-ratna-svasti-gātha
    Расположение: nyo 350a4-350a6
 
3335    Строфы о счастье Трёх Драгоценностей
    Тиб. dkon mchog gsum gyi bde legs kyi tshigs su bcad pa
    Санскр. tri-ratna-svasti-gātha
    Расположение: nyo 350a7-350b2

3336    Строфы об удаче трёх семейств
    Тиб. rigs gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa
    Санскр. trikula-maṅgala-gāthā
    Расположение: nyo 350b2-350b5

3337    Строфы об удаче трёх семейств
    Тиб. rigs gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa
    Санскр. trikula-maṅgala-gāthā
    Расположение: nyo 350b5-350b7

3338    Строфы об удаче провозглашения истин
    Тиб. bden pa brjod pa'i bkra shis kyi tshigs su bcad pa
    Санскр. saccha-kari-yimaṁ-gala-gāthā
    Расположение: nyo 351a1-353a7

3339    Сутра Панини о грамматике
    Тиб. brda sprod pa p'a ṇi ni'i mdo
    Санскр. pāṇini-vyākaraṇa-sūtra
    Автор: Панини
    Переводили: Бхарабадра, Дарпа Нгагванг Пунцхог Лхундруб
    Расположение: to 1b1-27b

3340    Комментарий на сутру Панини по грамматике "Обширнейшая глава"
    Тиб. brda sprod pa p'a ṇi ni'i mdo'i 'grel pa rab tu bya ba shin tu rgyas pa zhes bya ba
    Санскр. pāṇini-vyākaraṇa-sūtra-vṛtti-prakriyā-kaumudī-nāma
    Автор: Рамачандра
    Переводили: Балабхадра, Гокуланатхамишра, Нгагванг Пунцхог Лхундруб
    Расположение: to 27b-452a7

3341    Обширный комментарий, разъясняющий абхидхармакошу "Таковость сути"
    Тиб. chos mngon pa'i mdzod kyi bshad pa'i rgya cher 'grel pa don gyi de kho na nyid ces bya ba
    Санскр. abhidharma-koṣa-bhāṣya-ṭīkā-tattva-artha-nāma
    Автор: Стхирамати
    Переводили: Дхармапалабхадра
    Расположение: tho 1b1-do 387a7

3342    Калапа. Сутра корней
    Тиб. ka l'a pa'i byings kyi mdo
    Санскр. kalāpa-dhātu-sūtra
    Переводили: Джангчхуб Цемо, Джамянг Ралдри
    Расположение: no 1b1-10a7

3343    Грамматика Сарасвати
    Тиб. brda sprod dbyangs can
    Санскр. sārasvata-vyākaraṇa
    Переводили: Кришнабхатта, Таранатха
    Расположение: no 10a7-21b2

3344    Сутра корней
    Тиб. byings kyi mdo
    Санскр. dhātu-sūtra
    Автор: Пурначандра
    Переводили: Лодрё Тенпа, Джангчхуб Цемо, Друбпа Гён Зангпо
    Расположение: no 21b2-31b4

3345    Сутра Калапа-уны и пр.
    Тиб. ka l'a pa'i uṇa la sogs pa'i mdo
    Санскр. kalāpa-uṇādi-sūtra
    Автор: Дургасимха
    Переводили: Намкха Зангпо
    Расположение: no 31b4-34b1.

3346    Комментарий на Уну и пр.
    Тиб. uṇa la sogs pa'i 'grel pa
    Санскр. uṇādi-vṛtti
    Автор: Дургасимха
    Переводили: Дордже Гьялцхен
    Расположение: no 34b1-67b6.

3347    Уна и пр.
    Тиб. uṇa la sogs pa
    Санскр. uṇādi
    Автор: Чандрагомин
    Переводили: Намкха Зангпо
    Расположение: no 67b6-71a4.

3348    Комментари на Чандасья Унади и пр.
    Тиб. tsandra pa'i uṇa la sogs pa'i 'grel pa zhes bya ba
    Санскр. candrasya-uṇādi-vṛtti-nāma
    Автор: Чандрагомин
    Переводили: Тхугдже Пал Зангпо
    Расположение: no 71a4-122b5.

3349    Собрание корней
    Тиб. byings kyi tshogs
    Санскр. dhātu-kāya
    Переводили: Друбпеи Пал Зангпо, Ринчхен Друб
    Расположение: no 112b6-122b2.

3350    Драгоценый источник Субанты
    Тиб. su pa'i mtha' rin chen 'byung gnas zhes bya ba
    Санскр. subanta-ratna-akara-nāma
    Расположение: no 122b3-134a6

3351    Учение о текстах "Супанта"
    Тиб. lung du ston pa su panta zhes bya ba
    Санскр. vyākaraṇa-subanta-nāma
    Расположение: no 134a6-141b7

3352    Разъяснение трёх условий
    Тиб. rkyen gsum bshad pa
    Санскр. tri-pratyaya-bhāṣya
    Переводили: Чхёкьи Шераб, Ронгзом Чхёкьи Зангпо
    Расположение: no 141b7-149a7.

3353    Характеристики звука Манджушри
    Тиб. 'jam dpal gyi sgra'i mtshan nyid
    Санскр. mañjuśrī-śabda-lakṣaṇa
    Автор: Садхукирти
    Переводили: Дхармапала
    Расположение: no 146b1-191a7.

3354    Осуществление важного медицинского анализа
    Тиб. sman dpyad gces pa grub pa zhes bya ba
    Санскр. vaidyaka-siddha-sāra-nāma
    Автор: Равигупта
    Переводили: Чандра, Адитьяварман, Джинамитра
    Расположение: no 191b1-286b5.

3355    Последовательность великого лекарства из сокровищницы благородных корней
    Тиб. 'phags pa rtsa ba'i mdzod sman chen po'i rim pa
    Санскр. ārya-mūla-koṣa-maha-uṣadha-avalī
    Автор: Нагарджуна
    Переводили: Жалу Чхёкьонг Зангпо
    Расположение: no 290a6-294a7.

3356    Компендиум "Сердце крайностей, что формируется наукой долголетия"
    Тиб. tshe'i rig byed mtha' dag gi snying po bsdus pa
    Санскр. āyurveda-sarva-svasāra-saṁgraha
    Переводили: Дармо Мен Рампа Лобзанг Чхёдраг, Нгагванг Пунцог Лхундруб
    Расположение: no 299a1-334b6.

3357    Лекарственное лечение Данадасы, лекаря благородноый страны Пхаха
    Тиб. 'phags pa yul pha ha'i sman pa da na da sa'i sman bcos
    Санскр. ārya-deśa-phaha-bhiṣag-dāna-dāsabheṣaja-saṁskāra
    Автор: Данадаса
    Расположение: no 334b6-341a7

3358    Формирование ведения-знания Брахмы, Брахмаведа "Безумный слон, что держит ветви океана"
    Тиб. tshangs pa'i rig byed rgya mtsho'i yan lag 'dzin pa g.yo ba can zhes bya ba
    Санскр. brahma-veda-sāraṅga-dhara-caraka-nāma
    Автор: Сарвахитамритадатта
    Переводили: Рагхунатха, Нгагванг Пунцзог Лхундруб
    Расположение: no 341b1-359a6

3359    Наставления Рагхунатхи, лекаря царской семьи центральной благородной страны Магадхи
    Тиб. 'phags yul dbus 'gyur ma thu ra'i rgyal rigs kyi sman pa ra ghu n'a tha'i gdams pa
    Санскр. ārya-deśa-magadha-mathu-rākṣa-triya-bhiṣagra-ghuna-atha-amnāya
    Автор: Рагхунатха
    Расположение: no 359a6-360b5

3360    Раскрытие глаза "Видение, обладающее сутью"
    Тиб. mig 'byed mthong ba don ldan
    Санскр. amogha-darśine-tra-vibhaṅga
    Автор: Мантхана
    Расположение: no 360b5-363a7

3361    Цикл девяти зеркал магической иллюзии
    Тиб. 'phrul gyi me long dgu bskor
    Расположение: no 363b1-365b1

3362    Комментарий Видьякусумы на цикл девяти зеркал магической иллюзии
    Тиб. 'phrul gyi me long dgu bskor la rig pa'i me tog gis 'grel pa
    Автор: Вимала
    Расположение: no 365b1-373a2

3363    Светильник ума
    Тиб. thugs kyi sgron ma
    Автор: Пал Янг
    Расположение: no 373a2-383b4

3364    Светильник правильного воззрения
    Тиб. lta ba yang dag sgron ma
    Автор: Пал Янг
    Расположение: no 383b4-384a7

3365    Светильник, устраняющий темноту крайностей
    mtha'i mun sel sgron ma
    Автор: Пал Янг
    Расположение: no 384a7-384b6

3366    Светильник методов и мудрости
    Тиб. thabs shes sgron ma
    Автор: Пал Янг
    Расположение: no 384b6-385a6

3367    Традиция йогачары. Светоч методов и медитации, что соответствуют абсолютному значению
    Тиб. rnal 'byor spyod pa'i lugs nges pa'i don la ji bzhin sgom thabs kyi sgron ma
    Автор: Пал Янг
    Расположение: no 385a6-385b4

3368    Драгоценный светоч воззрения
    Тиб. lta ba rin po che sgron ma
    Автор: Пал Янг
    Расположение: no 385b4-386b7    

3369    Прояснение слов относительно крайних деяний Ти и других
    Тиб. ti la sogs pa'i mtha'i bya ba'i tshig gsal ba zhes bya ba
    Санскр. tyādyanta-kriya-pada-rohaṇa-nāma
    Автор: Нандкирти
    Переводили: Дхармашрибхадра, Бутон
    Расположение: po 1b1-70a7

3370    Прояснение различных трактатов о синонимах "Жемчужные четки других имён"
    Тиб. mngon brjod kyi bstan bcos sna tshogs gsal ba zhes pa ming gzhan mu tig phreng ba zhes bya ba
    Санскр. abhidhāna-śāstra-viśva-locana-mitya-parābhidhāna-mukta-avalī-nāma
    Автор: Шридхарасена
    Расположение: po 70b1-163b7

3371    Синонимы, что приводят к многообразию сути одним термином "Драгоценные четки"
    Тиб. skad dod gcig gis don du mang 'jug pa'i mngon brjod nor bu'i phreng ba
    Санкр. eka-śabda-bahvartha-pravartana-abhidhāna-maṇimālā
    Переводили: Дхармапалабхадра
    Расположение: po 164a1-242a2

3372    Устные наставления по расчетам Калачакры
    Тиб. dus kyi 'khor lo'i rtsis kyi man ngag
    Санкр. kālacakra-gaṇita-mukhā-deśa
    Переводили: Жалу Чхёкьонг Зангпо
    Расположение: po 242a2-253a7

3373    Гирлянда торма
    Тиб. gtor ma'i phreng ba
    Санкр. bali-mālikā
    Автор: Суматисимха
    Переводили: Дхармадивакара, Дхармапалабхадра
    Расположение: po 253b1-265a5

3374    Дхарани памятования о благородном существе
    Тиб. 'phags pa bskye ba dran pa'i gzungs
    Автор: Гья Песер
    Переводили: Дхармабхадра
    Расположение: po 265a5-265a7

3375    Учение о текстах. Комментарий на сутра записей Чандры
    Тиб. lung ston pa tsandra pa'i yi ge'i mdo'i 'grel pa
    Санкр. candra-vyākaraṇa-varṇa-sūtra-vṛtti
    Автор: Чандрагомин
    Переводили: Дхармапалабхадра, Нгагванг Ринчхен Траши Пал Зангпо
    Расположение: po 265a7-270a4

3376    Метрики "Драгоценный источник"
    Тиб. sdeb sbyor rin chen 'byung gnas zhes bya ba
    Санкр. chando-ratnā-kara-nāma
    Автор: Ратнакарашанти
    Переводили: Тагцхангпа Шераб Ринчхен
    Расположение: po 270a2-275a7

3377    Разъяснение трудных моментов линии воплощений
    Тиб. skyes pa'i rabs kyi rgyud kyi dka' 'grel
    Санкр. jātaka-māla-pañjika
    Автор: Вирьясимха
    Расположение: po 275b1-312b1

3378    Опровержение единственного творца-Вишну и опровержение природы творца-Ишвары
    Тиб. dbang phyug byed pa po nyid sel ba dang khyab 'jug byed pa po cig nyid sel bar byed pa zhes bya ba
    Санкр. īśvara-kartṛt-vani-rākṛtiviṣṇor-eka-kartṛt-vanirā-karaṇa-nāma
    Автор: Нагарджуна
    Переводили: Дхармапалабхадра
    Расположение: po 312b1-314a4

3379    Девять строф
    Тиб. tshigs su bcad pa dgu pa
    Санкр. nava-śloka
    Автор: Камбала
    Переводили: Суманашри, Ринчхен Друб
    Расположение: po 314a4-315a1

3380    Сутра "Семь строф благословенной Праджня-парамиты"
    Тиб. bcom ldan 'das ma shes rab kyi pha rol tu phyin ma 'phags ma tshigs su bcad pa bdun ma zhes bya ba'i mdo
    Санкр. ārya-sapta-ślokikā-bhagavatī-prajñā-pāramitā-nāma-sūtra
    Переводили: Суманашри, Ринчхен Друб
    Расположение: po 315a1-315b2

3381    Вхождение в Калапу
    Тиб. ka l'a par 'jug pa
    Санкр. kalāpa-avatāra
    Переводили: Таранатха
    Расположение: po 315b3-327a7