Поддержка проекта (paypal)  

Support of site:
   
   
Joomla модули на http://joomla3x.ru и компоненты.

Кангьюр редакции Деге-Сутра

Каталоги: общий-канонические работы-Перевод Слова

@rya-tath@gat@-n@ma-buddha-k&etra-gu%a-okta-dharma-pary@ya

Благородное [учение]. Перечисление учений, что провозглашают качества страны Просветлённого Истинносущих



    Воздаю хвалу всем Просветлёным и Истинносущим!
    Так я слышал однажды.
    Благословенный находился на львином троне Падмагарбхи, украшенном драгоценными ваджрами, в Бодхиманде, Дхармавихаре трудной для сравнения стране1. [Вместе с ним] находилась великое благо собрание бодхисаттв, бодхисаттвы-махасаттвы, [числом] соответствующие песчинкам из сотен тысяч сотен тысяч миллионов сотен тысяч десятков стран Просветлённого.
    В это время там находился бодхисаттва-махасаттва Прабха-ачинтьяраджа2, [что пребывал] в этом собрании мандалы свиты-окружения бодхисаттв. Затем, побуждаемый силой Просветлённого бодхисаттва-махасаттва Прабха-ачинтьяраджа, поднялся с сиденья и сказал всему собранию бодхисаттв:
    О сыны Победоносного! Эта мировая эпоха3 Сахалоки4, сферы мироздания — один день Сукхавати5, сферы мироздания, страны Благословенного, Истинносущего, Просветлённого Амитабхи6!
    О сыны Победоносного! Эта мировая эпоха Сукхавати, сферы мироздания — один день Абхирати7, сферы мироздания, страны Благословенного, Истинносущего, Просветлённого  Акшобхьи8!
    О сыны Победоносного! Эта мировая эпоха Абхирати, сферы мироздания — один день Кашая-дхваджи9, сферы мироздания, страны Благословенного, Истинносущего, Просветлённого Ваджрагарбха-праджиты10!
    О сыны Победоносного! Эта мировая эпоха Кашая-дхваджи, сферы мироздания — один день Авинивартин-чакрагхоши11, сферы мироздания, страны Благословенного, Истинносущего, Просветлённого Су-артха-винишчая-падма-супарипурна-кая12!
    О сыны Победоносного! Эта мировая эпоха Авинивартин-чакрагхоши, сферы мироздания — один день Раджас-тас13, сферы мироздания, страны Благословенного, Истинносущего, Просветлённого Дхарма-дхваджи14!

    О сыны Победоносного! Эта мировая эпоха Раджастас, сферы мироздания — один день Дипаяты15, сферы мироздания, страны Благословенного, Истинносущего, Просветлённого Симхи16!
    О сыны Победоносного! Эта мировая эпоха Дипаты, сферы мироздания — один день Супрабхи17, сферы мироздания, страны Благословенного, Истинносущего, Просветлённого Вайрочаны18!
    О сыны Победоносного! Эта мировая эпоха Супрабхи, сферы мироздания — один день Духсаматикрамы19, сферы мироздания, страны Благословенного, Истинносущего, Просветлённого Дхарма-кирана-супарипурна-кая20!
    О сыны Победоносного! Эта мировая эпоха Духсаматикрамы, сферы мироздания — один день Вибхушиты21, сферы мироздания, страны Благословенного, Истинносущего, Просветлённого Абхиджня-сарва-мати-кирана-раджа22!
    О сыны Победоносного! Эта мировая эпоха Вибхушиты, сферы мироздания — один день Адарша-мандала-гхоши23, сферы мироздания, страны Благословенного, Истинносущего, Просветлённого Чандраманаса24!
    О сыны Победоносного! Посредством этого способа вхождения в перечисления и анализ сферы мироздания – [будет явлен] один день Падмашри25, сферы мироздания, особенного [места] практики, месте практики бодхисаттвы Самантабхадры 
26  в стране Просветлённого Шрибхадры27, Благословенного, Истинносущего, Архата, истинно совершенного Просветлённого, что превосходит число песчинок всех ста десяти тысяч стран Просветлённых!
    О сыны Победоносного! Если любые сын или дочь семьи [благородных] будут придерживаться этого перечисления учений, провозглашающего качества страны Просветлённого Истинносущих, будут держать [в уме], читать, осуществлять понимание всего, разъяснять в совершенстве обширным образом других, то когда наступит смерть, будут пребывать пред Благословенными, Просветлёнными из неизмеримого океана стран Просветлённых, безгранично [пребывающих] в десяти направлениях! Станут помнить рождения вплоть до непревзойдённого, истинно совершенного просветления, истинного Просветлённого!

    Бодхисаттва-махасаттва Прабха-ачинтьяраджа возрадовался и провозгласил это, что было даровано Истинносущим, архатом, истинно совершенным Просветлённым. Все круги-мандалы окружения-свиты бодхисаттв-махасаттв воздали хвалу сказанному бодхисаттвой-махасаттвой Прабха-ачинтьяраджей.
    Так завершается благородное [учение] перечисления учений, провозглашающих качества стран Просветлённых Истинносущих.
    Текст переводили и выверяли – индийский наставник Джинамитра, Данашила и переводчик-корректор Бенде Йешеде.

 

1 Тиб. yul mnyam dka'

2 Тиб. 'od bsam gyis mi khyab pa'i rgyal po

Санскр:

prabh@-a-cintya-r@ja

3 Кальпа

4 Тиб. mi mjed

Санскр.

sah@-loka

5 Тиб. bde ba can

Санскр.

sukhavat$

6 Тиб. 'od dpag med

Санскр.

amit@bha

7 Тиб. mngon par dga' ba

Санскр.

abhirati

8 Тиб. mi 'khrugs pa

Санскр.

ak&obhya

9 Тиб. ngur smrig gi rgyal mtshan

Санскр.

ka&@ya-dhvaja

10 Тиб. rdo rje snying pos rab tu 'dul ba

Санскр.

vajragarbha-prajita

11 Тиб. phyir mi ldog pa'i 'khor lo dbyangs

Санскр.

avinivartin-cakra-gho&a

12 Тиб. shin tu rnam par gdon mi za bar padmo rab tu rgyas pa'i sku

Санскр.

su-artha-vini^caya-padma-suparip#r

13 Тиб. rdul dang bral ba

Санскр.

rajas-tas

14 Тиб. chos kyi rgyal mtshan

Санскр.

dharma-dhvaja

15 Тиб. mar me ldan

Санскр.

dipayat

16 Тиб. seng ge

Санскр.

si>ha

17 Тиб. 'od bzang

Санскр.

su-prabha

18 Тиб. rnam par snang mdzad

Санскр.

vairocana

19 Тиб. 'da' bar dka' ba

Санскр.

samatikrama*

20 Тиб. chos kyi 'od zer rab tu rgyas pa'i sku

Санскр.

dharma-kira

21 Тиб. rnam par brgyan pa

Санскр.

vibhu^ita

22 Тиб. mngon par shes pa thams can blo gros 'od zer rgyal po

Санскр.

abhij~@-sarva-mati-kira

23 Тиб. me long gi dkyil 'khor dbyangs

Санскр.

adar^a-ma<}ala-gho&a

<}ala-gho&a

24 Тиб. zla ba'i thugs

Санскр.

candra-manas

25 Тиб. pad mo dpal

Санскр.

padma-^ri

26 Тиб. kun tu bzang po

Санскр.

sam-anta-bhadra

27 Тиб. dpal bzang po

Санскр.

^ri-bhadra

 

 

 

   

Дополнительно

   

Библиотека

   

Словари

   

 

   
Яндекс.Метрика