Поддержка проекта (paypal)  

Support of site:
   
   
Интернет-магазин nachodki.ru

Практика Учителя - воплощения сокровенного
"Светоносная сущность"



Хвала Учителю Падмакаре!

    Сущность всех Победоносных трёх времён! Тхё Тхренг Цал, владыка что явно проявляется как манифестация-проявление океана бесчисленных мандал! Искренне простираюсь пред Тобой, сущность учителя – самоосознавания!
    Врата источника всех действительных непревзойдённых достижений, сокровищница лотосового ума, сущностный нектар сокровенного пути, коренной текст “воплощения сокровенного” и совершенные разъяснения. В соответствии с этим следует разъяснить суть чистейшего текста
.

В коренном тексте практики “Воплощение сокровенного” сказано: “Сердечная практика учителя Лотосорождённого1 показывается как воплощение сокровенного. И здесь есть четыре обычных пункта: вступление, действительный ритуал, заключение и устные наставления по практике. Вначале идут шесть предварительных учений: установка основания и подношений, установление границы, раскаяние в пагубном, подношения учителю, исполнение молитв, растворение посвящения. Второе – шесть учений действительного ритуала: порождение формы, начитывание сущности практики, применение активности, применение видения, возникновение постижения, получение действительных достижений. Третье – шесть пунктов в завершении: порождение чистого видения, подношение восхвалений, раскаяние в ошибках, исполнение йогических деяний, постижение философского воззрения, исполнение благопожелательных молитв. Четвёртое – шесть учений устных наставлений: восемь разделов практики, восемь сокровенных печатей, восемь разъяснений строф, восемь сущностей, восемь деяний небесных божеств-дакинь, восемь малых примеров. Соответственно тому четырьмя сутрами, четырьмя коренными главами и сорока восемью тонкими полностью завершается Воплощение Сокровенного, сущностный метод”. И из них в этом разделе включены три коренных разъяснения, такие как восемь из “установление собственного текста, применение дополнений”. Первый из шести пунктов – восемь разделов практики. Первое из “Молитв, желательных для применения” - подготовка основания и подношений.
Поднеся ранее торма владыкам местности, окропи основание мандалы пятью нектарами2. И далее:

    Хум!
    В мандале возникших чудесным образом тайных учений появляются капли пяти нектаров. Высшая мандала [пяти нектаров] и элементов проявляется как совершенный дворец пяти изначальных мудростей.


    ОМ САРВА ПАНЬЧА ГУХЬЯ ДЖНЯНА МАНДАЛА ТРАМ

Осуществляй такое {подношение} для не имеющих дома [божеств]. Из тайного пространства меня и учеников, что возникают как Отец и Мать, проявляется бодхичитта. И ею распыляются сущности. Также всё собирается обширной мандалой посредством цветного ритуала. Также приемлемо установить зёрна по числу божеств и окропить всё нектаром.
Посреди субстанция основания установи сосуд, наполненный нектаром. На нём, на подставке, установи чашу черепа с одной порчией зерна. Посреди этого установи изображение [существа] сердечных обязательств, обвязанное сверху красным шелковым шарфом. Спереди установи торма, пылающую драгоценность, различные виды пищи из мяса и масла. Слева и справа установи лекарство и кровь-ракту, окропленные нектаром. И также всё остальное – собрание всех необходимых ритуальных принадлежностей и подношений, таких как обычные внешние и внутренние подношения. Также можно сделать торма и установить обычные подношения для практики.

Второе. Установление границы:

    Я мгновенно превращаюсь в форму Героя-Хаягриву вместе с матерью.

Порождай так и далее:

    РАМ ЯМ КХАМ
    Из природы пустоты проявляется слог Бхрум. Из него появляется обширный и сокровенный драгоценный сосуд, внутри которого находится торма с совершенным цветом, запахом и вкусом.

    ОМ А ХУМ ХА ХО ХРИ

    САРВА БХУТА АКАРШАЯ ДЖА НАМА САРВА ТАТХАГАТА ДЖО ВИШВА МУКХЕ ДЖА САРВА ТХАТ КХАМ УТГАТЕ САПХАРАНА ИМАМ ГАГАНА КХАМ СВАХА

Так благословляй торма препятствий. И сделав так, подноси:

    Хум!
    В силу благословения всех учителей, медитативного сосредоточения божеств медитации и могущества всех небесных божеств – вредоносные духи, что создают препятствия действительным достижениям и собрание демонов и негативных сил  не могут пребывать здесь и отправляются в другие [места]!


    Хум!
    Я в силу изначальной природы – гневное [божество]!
    Пространство заполняется гневными [божествами], что устанавливают границу. Пусть же никто не выйдет за границу танца гневных [божеств], что подчиняют вредоносных духов!


    ОМ А ХУМ ХРИ ГУРУ ДЕВА ДАКИНИ ВАДЖРА КРОДХА РАКША РАКША ХУМ ПХЕТ

Сказав так, представляй, что всё охватывается защитным шатром ваджрного гнева.
Третье – раскаяние:

    Самосущее, основание, что находится посреди дворца, является в себе сущность всего, будь то учитель моих надежд, Благошествующие трёх времён или божества медитации!
    Учитель Ваджрасаттва, что проявляется в форме Победоносного, что воплощает сокровенное!


Полагаясь на сказанное относительно появляющегося объекта, произноси:

    Хвала!
    Учитель! Форма, что воплощает Благошествующих! Природа трёх Драгоценностей! Я и все существа шести видов вплоть до пробуждения принимаем в Тебе Прибежище!
    Порождаю [просветлённый] настрой! Обретя ради блага всех существ состояние Просветлённого, Учителя, обещаю освобождать существ посредством деяний, подчиняющих всё больше и больше!


Трижды повтори это. Собственно раскаяние таково:

    Хум!
    Учитель, божества медитации и небесные божества! Подумайте [обо мне]!
    Вы – чистые и незагрязненные! Я же – загрязнен завесами эмоциональных омрачений-клеш! Раскаиваюсь во всех нарушениях, пагубном и затемнениях!


    ОМ А ХУМ ГУРУ ДЕВА ДАКИНИ ВАДЖРА САМАЯ САРВА ДХАРМА СВАБХАВА ВИШУДДХО САРВА ДХАРМА САМАЯ ХО САМАЯ САТВАМ

Так раскаивайся.

Четвёртое – подношения Учителю. Установи на мандалу одиннадцать кучек зерна. Представь гору Меру, четыре континента и пять чувственных наслаждений.

    ОМ А ХУМ ГУРУ ДЕВА ДАКИНИ ВАДЖРА САМАЯ ДЖА
    ОМ А ХУМ ГУРУ ДЕВА ДАКИНИ РАТНА МАНДАЛА ПУДЖА МЕГХА САМУДРА САПХАРАНА САМАЕ СВАХА


   Скажи так. Далее:

...

Это ттекст был составлен Гьюрме Дордже и на русский язык переведен Карма Палджором (Филиппов О.Э.). В полном варианте ищите текст в магазине.




 

   

Дополнительно

   

Библиотека

   

Словари

   

 

   
Яндекс.Метрика