Поддержка проекта (paypal)  

Support of site:
   
   
Шаблоны Joomla 3 тут

Небесное учение. Сокровищница ума. Линия устной передачи

Практика Ваджрабхайравы

 

Хвала Ямантаке!

Практика Ваджрабхайравы такова. Подготовь всё в соответствии с изображением торма шестидесяти [частей].

    Я сам - Бхайрава с одним ликом и двумя руками, телом синего цвета. Передо мной также находится [Ваджрабхайрава] с одним ликом в виде головы быка. Четырьмя руками держит отсекающий кинжал, крышку черепа с кровью, пику-копье и ваджр. Все полностью украшены атрибутами гневных [божеств]. Главное [божество] передо мной окружено десятью [божествами].

 

 

    ОМ ЯРАМАЧА ХУМ ПХЕТ

 

Такова мантра [божества] впереди.

Такова собственная мантра:

 

    ОМ ЯМАНТАКА ХУМ ПХЕТ

 

Исполнив приготовления в обширной или средней форме, каждый день подноси пятнадцать маленьких [подношений]. Подноси три центральному направлению, три - на восток, три на юг, три на запад, три на север. Повторяй эту мантру подношений:

    ОМ ЯМАРАДЖА САДО МЕЙЯ ЯМЕ ДОРУ НАЙО ДАЙЯ ЯДА ЙОНИ РАЯ КШЕЙЯ ЯКШЕ ЯЧЧХА НИРАМАЯ ХУМ ПХЕТ

 

Сердечные обязательства. Печать. Печать. Печать. Тайна. Опечатано. Шамбха.

Это было сказано Мудрецом, когда явленное тело Мингьюр Дордже в возрасте двенадцати лет на закате двадцать третьего дня восьмого месяца года огненной обезъяны реально увидел лик благословенного Шакьямуни.

Устные наставлений говорят, что "не следует осуществлять благо четырьмя ликами". Сказано, что приемлемо ежедневно делать такое самопорождение. [Осуществляй практику] приближения в отношении порожденного перед [собой]. Ямара.

 

 

 

Ваджрабхайрава.

Краткая практика торма из шестидесяти [частей]

 

Хвала Ямантаке!

Такова практика [подношений] торма их шестидесяти [частей] из устной линии передачи Бхайравы. Установи мандалу из одиннадцати горок цветов. Поверх этого следует расположить всё в соответствии с текстом о торма из шестидесяти [частей]. Все приготовления и кучки сделай в соответствии с изображением.

Затем осуществи самопорождение мгновенным совершенным памятованием:

    Я сам - Бхайрава с одним ликом, двумя руками, телом синего цвета. Держу отсекающий нож и крышку черепа с кровью. Единственный лик обладает головой буйвола. Обе ноги широко расставлены. Проявляюсь, будучи совершенным в аттрибутах гневных [божеств].

    [В сердце находится слог] Хум, семенной слог безначальной нераздельности [существ] присущей мудрости и сердечных обязательств. из круга мантры, что следует начитывать, вокруг него - излучаются лучи света. Победоносные и Сыны, призванные в виде Бхайравы, растворяются во мне.

 

 

    ОМ ЯМАНТАКА ХУМ ПХЕТ

 

Таково приближение.

Таково порождение перед [собой]:

    А! Из природы пустоты [появляются] огороженное камнями [место] на горе Меру, источник дхарм, восьмилепестковый лотос и вредоносный дух дрегпа. Из слога Хум поверх него - появляется Ваджрабхайрава синего цвета. С одним ликом с головой буйвола, четырьмя руками, в коих держит отсекающий кинжал, крышку черепа с кровью, пику-копье и ваджр. Совершенный в атррибутах гневного [божества].

    Из его сердца излучаются лучи света. Ими призывается собрание богов, демонов из трёх сфер бытия, десять защитников направлений и устанавливаются на десяти лепестках лотоса.

 

    ОМ ХРИ ШТИ ВИКРИТА НАНА ХУМ ПХЕТ

    ОМ ДАША ДИКА ЛОПАПАЛА САПАРИВАРА АКАРШАЯ ДЖА

 

 

    Излучаются гневные телесные формы с нижней частью в виде кинжала-килаи.

 

    ОМ ДАША ДИКА ЛОКАПАЛА ВАДЖРА КИЛИ КИЛАЯ ХУМ ПХЕТ

 

    На макушках защитников направлений появляются кинжалы-килая. Все они подобны Бхайраве. Три места отмечены слогами Ом, А, Хум.

 

    Хум!

    Отец всех Победоносных, благословенный Манджугхоша! Хотя ты и не отклоняешься от природы умиротворения. высшей реальности дхарматы, но возникаешь в гневном теле в силу сострадания! Делая так, приди сюда вместе со свитой ради подчинения ядов! Прошу пребывать в этой могущественной мандале!

 

 

    ОМ ЯМАНТАКА САПАРИВАРА ВАДЖРА САМАДЖА

 

    ДЖА ХУМ БАМ ХО

   ТИШТХА ЛХЕН

     АТИПУХО

    ПРАТИДЖА ХО

    АРГХАМ...

 

[Произнеси названия подношений и сделай мудры] Аргхам и другие.

 

 

    Могущественное божество дарует посвящение. Головы всех [божеств], главного и свиты из посвящения, становятся украшенными диадемой держателя ведения Акшобхьи!

 

Окропи [водой] лингам.

    Хвала!

    Силой истины трёх Драгоценностей, собрания трёх Корней, собрания божеств Ваджрабхайравы сюда призывается всё вредоносное, враги и препятствия!

    Приглашаются металлическим крюком, с силой связываются веревкой, опутываются металлической цепью, низводятсяв телесную форму колокольчиком. Прижимаются молотом, разбиваются на части боевым топором.

    Ваджром подавляются, кинжалом-килаей обретают плотность, мечом рассекаются, проявляются как скопление мяса и крови.

Внешние, внутренние и тайные подношения, как сущность мяса и крови, что освобождают врагов и препятствия, становятся облаком.

 

    ОМА ХУМ

 

    Учителя линии передачи, такие как Шакьямуни и другие! Благословенный Ваджрабхайрава вместе со свитой! Подношу вам лекарство, кровь-ракту, три торма и внешние, внутренние и тайные подношения! Прошу даровать действительные достижения четырех видов деяний-активности!

 

 

    ОМ ЯМАНТАКА САПАРИВАРА САРВА БИГХНАН ШАТРУМ МАРАЯ ИДАМ БАЛИМТА КХА КХА КХАХИ КХАХИ ХУМ ПХЕТ

    АРГХАМ...

 

[Составь мудры и сделай подношения] Аргхам и остальные.

 

    САРВА ПАНЬЧА

    АМРИТА ОМ А ХУМ

 

    Хум!

    Ваджрабхайрава, Манджушри, царь гневных [божеств]! Узрев тебя, все другие гневные начинают трепетать и ощущать [твои] аттрибуты! Просветлённый, что даже гневным грозит пожиранием! Воздаю хвалу великому Бхайраве вместе со свитой!

    Услышав про все имена просветлённых, провозглашаю высшее из услышанного имя Манджушри! [Если произнесу хотя бы] один раз, даруй мне благословение и все действительные достижения! Прошу защищать и охранять нас вместе с окружающими!

 

 

Затем следует восстановление всего вплоть до шестидесяти:

 

    ОМ А ХУМ ХА ХО ХРИ

 

Так благословляй. [Далее]:

 

 

    ОМ ЯМАРАДЖА САДО МЕЙЯ ЯМЕ ДОРУ НАЙО ДАЙЯ ЯДА ЙОНИ РАЙЯ КШЕЯ ЯКШЕ ЯЧЧХА НИРАМАЯ ХУМ ПХЕТ

    ОМ ДАША ДИКИ ЛОКАПАЛА САПАРИВАРА САРВА БИГХНАН ШАТРУМ МАРАЯ ИДАМ БАЛИМТА КХА КХА КХАХИ КХАХИ ХУМ ПХЕТ

 

 

[Произнеся] шестдесят четыре раза осуществляй подношение.

 

 

    АРГХАМ ...

 

[Творя мудры, осуществляй подношения, начиная с] Аргхам и далее.

 

    ПАНЬЧА АМРТА ОМ А ХУМ

 

    Хум!

    Десять защитников направлений, магические проявления Ямантаки! Вместе со свитой примите эту торма и подношения! Обратите [вспять] всех колдунов, врагов, препятствия, болезни и демонов, что приносят вред нам и окружающим!

    Устраните несвоевременную смерть и шестнадцать страхов! Разбрейте в пыль всё враждебное, демонов и препятствия! Осуществите предписанное деяния-активность, не нарушая обетов!

 

 

 

Скажи так, хотя нет необходимости в этой главе торма Яме, владыки кармы. Затем торма вынеси и поставь, для разрушения, в граде в южном направлении. Представляй, что отдаешь ее Яме, владыке кармы.

 

 

    Хум!

    Пусть благодаря возникновению поведений благословенного Ваджрабхайравы услышит здесь [меня] Яма, владыка кармы, вместе со свитой! Пусть быстро придут сюда великие ошибки, враги и препстствия, что убивают многих существ без ошибки!

    Пусть будут захвачены металлическим крюком Ямадати, владыки смерти и кармы! Пусть будут опутаны верёвкой владыки смерти Калапаши! Пусть будут оглушены булавой Ямадати! Пусть будут съедены Ямадантитрой!

    Сто тысяч мужски и женских форм Владыки Смерти, собраяшиеся вместе со свитой! Покажите врагам зеркало кармы-деяний! Откройте для врагов мешок с болезнями! Бросьте во врагов цветной шар [огромных размеров]!

    Бросьте во врагов перекрещенные линии демонов! Затяните врагов в черные и белые шардил! Низведите на врагов дождь из оружия, включая колеса-чакры, пики, острые копья и пр.!

    Даже все вы, владки смерти и кармы, вместе телесными формами женщин, слуг и прислуги в виде царей, министров, полководцев и других, сидите на мулах, лошадях, обезъянах, утках, лошади урагана и чёрного ветра!

    Быстро, подобно молнии в небесах, повелевайте этими зримыми врагами! Направляйтесь [с ними] в страну влалыки Ямы в южном направлении! Если быстро не осуществите это деяние, вы нарушите сердечные обязательства!

    Ешьте торма обязательств и пишу обетов! Храните в сердце ваджр сердечных обязательств! Если нарушите [обязательства], несомненно рассыпитесь. Поэтому не забывая осуществляйте деяния!

 

 

    ОМ ВАДЖРА САМАЯ ТИШТХА

 

    Жизненная сущность и сила врагов и препятствий вместе с торма даруется владыке Яме, владыке кармы, вместе со свитой! Уходите в страну владыки смерти под землю!

 

     САРВА ЯМА ГАЧЧХА

 

 

Завершающий ритуал таков.

 

 

    ОМ ЯМАНТАКА САПАРИВАРА АРГХАМ...

 

[Творя мудры, осуществи подношения, начиная с] Аргхам и далее.

 

    Защитник стороны света владыка смерти Яма, [защитник] присущей мудрости], вместе со свитой!  Делаю подношения! Возношу гимн-восхваление! Раскаиваюсь во всех ошибках! Божества, что были призваны, пребывайте в своих местах!

 

 

    ВАДЖРА МУ

 

    Существа сердечных обязательств растворяются в свете и сливаются со мной. Я сам растворяюсь снаружи вовнуть и превращаюсь в пустоту.

 

   Пусть в силу добродетели быстро обрету [уровень] благословенного Манджушри!

 

Самая маленькая крупица, собирающая наставления явленного тела [Мингьюра Дордже]. В соответствии со сказанным, было составлено юным Рага Асье. Раскиваюсь во всех ошибках, что совершил, и подношу добродетель [ради] просветления!

 

Мангалам. Сиддхи Джая Алалахо Отпечатанное здесь соответствует заклюнанию-дхарани и посвящению.

 

На русский язык переведено ленивым йогином Карма Палджор (Филиппов О.).

В полном варианте оформления текст можно найти в магазине

   

Дополнительно

   

Библиотека

   

Словари

   

 

   
Яндекс.Метрика