Карма Палджор

Карма Палджор (Филиппов О.)

     Краткая биография.
     1988-1993 - Ульяновский политехнический институт (ныне Ульяновский государственный технический университет). Инженер-программист.
     Прибежище в мае 1991 года.
     1995-1998 - обучение в Международном Буддийском институте Кармапы (Элиста). Изучал тибетский язык, ламрим Гампопы (курс прослушан несколько раз), тексты Шантаракшиты (Украшение срединности), трактаты Асанги-Майтрейи, теорию верного восприятия Сакья Пандиты (прамана). Обучение проходил под руководством кхенпо Карма Чочог, кхенпо Цултрим Тарчин, кхенпо Церинг Самдруб. На третьем курсе давал разъяснения по ламриму и тибетскому языку под руководством кхенпо Церинг Самдруба. Был одним из его переводчиков.
     За время обучения получал различные передачи, такие как практики Тары (Чоклинг терсар), махамудра Третьего Кармапы, практики Ваджракилаи (Чоклинг терсар), Махакалы (Бернагчен), Манджушри, Авалокитешвары, шестирукого Махакалы и многие другие, относящиеся к различным направлениям Кагью, Ньингма и др.
     Также во время обучения сделал свои первые переводы, к которым относились: садхана Белой Тары, садхана Ваджракилаи, некоторые тексты Сакья, садхана Шестирукого Махакалы, молитва о рождении в стране Сукхавати.
     2000-2001 - аспирантура в Ульяновском государственном университете по специальности философия.
     2009-2011 - прошел обучение в Нанги Шедра (дхармачарья Кен Холмс, Самье Линг, Карма Кагью). Курс включал изучение множества текстов по различным аспектам истории, теории и практики (сутра и тантра) на протяжении трёх лет.
     Начиная с 2002 года преводил множество текстов для различных лиц и центров будизма и бон. В частности были сделаны переводы для центров и учеников таких учителей, как Пема Рангдрол Ринпоче, геше Ринчхен Тензин, Чокьи Ньима Ринпоче, Патрул Ринпоче, Карма Пунцог Ринпоче, Кармапа Тхайе Дордже, Кармапа Ургьен Тринле Дордже, Пема Дордже Ринпоче, лама Йонтен Гьямцхо и пр.
     Переводил тексты Дюджом терсар, Карма Кагью, Чоклинг терсар, Бон, Джонанг и пр. Также давал консультации по переводам различных текстов для других лиц, обучал основам тибетского языка и пр.
     Совместно с Андросовым В.П. работал над переводом Коренных строф Мадхьямаки (Нагарджуна), Шестьдесят строф (логических доводов) и пр. Вёл совместный проект оцифровки словарей (в чатности словарь Рериха).
     Передачи и учения получал от различных учителей буддизма и бон: геше Ринчхен Тензин, Гарчен Ринпоче, Пема Дордже Ринпоче, лама Дени, кхенпо Карма Чочог, кхенпо Цултрим Тарчин, кхенпо Церинг Самдруб, Карма Пунцог Ринпоче, Цеванг Донгьял Ринпоче, Палден Шераб Ринпоче, Намхай Норбу Ринпоче, лама Йонтен и другие учителя буддизма и бон.
     Кроме переводов для различных центров и лиц, к значимым проектам можно отнести каталогизацию Кангьюра и Тенгьюра Деге на русском языке, работы по каталогизации собрания Тенгьюр и пр. Общее количество переводов на данный момент - более 800 текстов различной тематики. Также осуществлял разработку программного обеспечения по тибетской астрологии.
     В настоящее время является одним из администраторов и переводчиков сайта www.dharmalib.ru.
     В 2020 году получил звание лама башкы Карма Палджор (МБРО "Управление Даа-Ламы Улуг-Хемского кожууна Республики Тыва") и дополнительно звание лама-переводчик.

 

 

 

На нашем веб-сайте мы используем файлы cookie. Некоторые из них необходимы для работы сайта, в то время как другие помогают нам улучшить этот сайт и удобство использования. Вы можете решить для себя, хотите ли вы разрешить использование файлов cookie или нет.