Собрание помыслов учителя-гуру. Комментарий на зерна мантры, объединяющей три Корня

Лама Гонгду

Собрание помыслов учителя-гуру

Комментарий на зерна мантры, объединяющей три Корня

Раздел текстов вместе с благом и пользой


    Хвала гуру, дева, дакини! Хум!

    Ради всех собраний божеств трёх Корней и совершенства девяти мандал Собрания помыслов [разъясню] мантру практики единства [трёх корней]. Зерна мантры, начиная с oṁ āḥ hūṁ и вплоть до hūṁ āḥ — разрушают семена [воспринимаемого как] реальное. И хотя говорится про действия как переживание возможностей мантры, но некоторые люди из-за любви к украшениям на сути действуют с прикрасами, поскольку многократно [указывается на] наличие необходимости и пр. для быстрого достижения сути посредством вкушания различных прикрас.
    oṁ āḥ hūṁ hrīḥ – зерна что возникают как начало. Являются слогами собственной сущности и неизменного благословения тела, речи и ума всех Сугат Победоносных трёх времен и сынов. Но даже тогда слог hrīḥ появляется как начало, поскольку является семенем причины появления божества владыки речи.
    vajra guru. Суть этого в отсутствии изменений в виде рождения, смерти, старости и пр. Учитель-гуру, истинная суть абсолютного уровня, обладает сутью природы, что появляется чудесным образом из-за сострадания как сведущая в методах ради существ. Проявляясь в теле формы вместе с материей, осуществляет цели учеников, существ. Так сказано.
    deva ḍākini. Обладают совершенным могуществом во всём безошибочном, сути временного и окончательного значения. Поскольку они постоянно устойчивы, [предстают как] божество, что дарует плод, истину истиной сути. [Всё] возникает на основании их силы. Действуют, появляясь и уходя в силу сущности в пространстве безначальной дхарматы. Когда [такое происходит,] спонтанно и без усилий осуществляют любые активности, будь то умиротворение, увеличение, подчинение, могущественная и пр. Так сказано.
    sarva siddhi. Это деяния сиддхи всех учителей-гуру, дева, дакини и защитников учения, и неизменные сиддхи, что появляются из тантр и формы тела. [Также это] сиддхи непресекаемой [речи], что появляются из мелодии и звучания речи. [Также это] истинные сиддхи отсутствия заблуждений, что появляются из шири ума. И дополнительно сиддхи долголетия, где отсутствует рождение, старость и смерть, сиддхи богатства, где нет истощения ни в одном из времён, сиддхи пропитания, которое возникает в соответствии с умом и без усилий, святые сиддхи сокровищницы осуществления помыслов.
    phala hūṁ āḥ. [Это] означает благое, что обладает возможностями блага, что осуществляется спонтанно. Пусть из пространства твоего ума будет явлена крепкая устойчивая основа и неизменность в центре собственного сердца!

    Если вкратце:
    Вы являете благословение Татхагат трёх времен вместе с владыкой семейства Амитаюсом, великое блаженство, просветлённый ум всех учителей-гуру, дева и дакини, собрание великого Ваджракродхи и мирных [божеств]. [Проявляясь, возникаете вместе] с эманациями всех героев и героинь, [даруете] все сиддхи тела, речи и ума всех [божеств], [пребываете] вместе с джнянасаттвой, владыкой их семейства! Прошу благословить моё сердце!
    Прошу осуществить созревание и освобождение потока [бытия]!
    Даруйте благие сиддхи изначальной мудрости долголетия и полностью умиротворите сеть моих заблуждений! Когда сделает так, прошу о том, чтобы ваше благословение пребывало в моем сердце!
    Явите стабильность, что не изменяется и не отвращается ни ни мгновение!

    Также таково зарождение намерения из текстов о благе и пользе.
    В тексте Драгоценная тантра речи «Звуки дракона» сказано: «Вкратце, говорится про характеристики учителя-гуру. Есть три зерна-слога сущностной жизненной силы. Всё это запечатывается вместе с управлением-руководством. Если кто-либо усердствует, обладая верой, то сделает нераздельными тело, речь и ум учителя-гуру и собственные тело, речь и ум. Сделав, будет равным по силе. Если пожелает чего-либо в виде плода ради себя и других, то быстро обретет [его]. И поэтому так надо усердствовать с пониманием».
    Сказано: «Вкратце, [всё это] формируется как благородное в уме. Если не отклоняешься от ключевых моментов относительно отсутствия взятия и отбрасывания и сердечных обязательств, то будет увеличиваться медитативное погружение и быстро реализуешь девата».
    Сказано: «В соответствии со словом дакини, будешь осуществлять побуждение на основании ключевых моментов о сути имени. Усердием в этом вместе с осуществлением, придешь к плоду деяний».
    Сказано: «Поскольку является общим объединением действий и достижений, [предстает как] суть усердия, подобно потоку воды. Также сын, что держит удовлетворенность ума, формирует увеличение счастья, благого и качеств».
    Сказано: «Объединение общего и индивидуальное [таковы]. Объединение общего это дева и пр. Индивидуальное трансформация звуков siti. Поскольку реализовав одно, реализуешь всецело и Победоносного, является тем, что собирает перечисления в одном».
    Сказано: «Если возникает истинное в ключевых наставлениях, то даже каждый слог жизненной силы и семя проявляются как плод и всё желаемое. Поэтому не смотри на слова, а смотри на суть. Все перечисления мантр, что обладают сутью, истинно завершаются в одной». Так и пр. говорится многократно.
    Дополнительно в тантрах говорится: «Это мантру объединения трёх истинных Корней, повязывай где-либо, читай, записывай, полностью анализируй [в уме]. [Тогда] в этой жизни будешь действовать в счастье и славе. Все, кто нарушает нравственную дисциплину, повреждает сердечные обязательства, противоречит трём видам обетов — восстановятся и не будут сокрыты ошибками. Очистится пагубное [что совершено в период] неизмеримой эпохи. Покинув жизнь, [родится] в земле Победоносного, видьядхары. И проследует туда мгновенно. Истинное значение этого анализируй в сердце». Существует такое и во множестве других текстов и доводов.
    Поэтому пусть йогин в будущем даст обещание в отношении этой практики объединения, что следует мне, Лотосу!
    Обычные и высшие сиддхи с легкостью появятся в этой жизни. Любое существо освободится от плохого состояния везде, коли услышить про это ушами. И несомненно родится в земле видьядхары Победоносного. Пусть поэтому хранится в сердце!
    Самая. Печать. Печать. Печать.
    Сокровищница-терма Сангье Лингпы. Перевел лама Карма Палджор.

 

 

На нашем веб-сайте мы используем файлы cookie. Некоторые из них необходимы для работы сайта, в то время как другие помогают нам улучшить этот сайт и удобство использования. Вы можете решить для себя, хотите ли вы разрешить использование файлов cookie или нет.