440. Царь тантры - Великий Чёрный [Махакала]

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Аннутарайога

440. Царь тантры - Великий Чёрный [Махакала]

    Санскр. mahākāla-tantra-rāja-nāma
    Тиб. nag po cen po zhes bya ba'i rgyud kyi rgyal po
    Текст состоит из пятидесяти глав. Содержание по главам: 1) постижение высшей реальности 2) описание места сожжения 3) мантра 4) классификация посвящений 5) посвящение божества 6) практика-поведение 7) проявления божеств 8) определение подземной пещеры 9) лекарственные пилюли, явленные из вопросов богини и ответов 10) мази для основания 11) украшения, получаемые благодаря силе богини 12) лекарство для глаз 13) субстанция-семя 14) практика субстанции-семени 15) описание истории царя 16) практика прислужниц 17) осуществление подчинения 18) жизнедеятельность, что приводит к внешнему-запредельному 19) паралич 20) уничтожение 21) действительные достижения 22) нисхождение дождя и прекращения его 23) формирование блаженства у всех живых существ, коим трудно обрести (состояние) главного (божества) 24) анализ достижения состояний Царя и отсутствия достижения 25) деяния Царя тантры великого Махакалы 26) мандала мудры-телесной формы 27) обязательства для духовной практики 28) высшая реальность 29) рождение на земле 30) проявление защитника местности 31) коренная чакра-колесо32) провозглашение добродетельного и пагубного 33) обретение медитативного сосредоточения и ритуал Сарасвати 34) описание принцессы 35) совершенная йога 36) возникановение цвета 37) мантра паралича 38) сожжение подношений 39) формирование совершеной чистоты благодаря пиршеству и Мудрейшей 40) «Океан музыки» 41) совершенное отречение 42) устранение животных (на дальнее расстояние) 43) единение 44) йога 45) разрушение воинства врагов 46) удерживание и отбрасывание 47) звезды 48) размышления о добродетели 49) стадия ритуала пути 50) мантра Атхарвашавари. Текст переводили и выверяли – великий мудрец Саманта-шри и переводчик корректор Ра Чхёраб. Данный текст переводился по личному указанию правителя. Расположение - ca 45b6-86a7.

В переведенном виде данный текст отсутствует на сайте.

Если у вас есть этот текст на русском языке, вы можете прислать его для публикации