440.16-19. Махакала-тантра-раджа. Главы 16-19

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Аннутарайога

mahākāla-tantra-rāja-nāma

Царь тантры Махакала

1 2 3 4-6 7 8 9 10-12 13 14 15 16-19 20-23 24-29 30-34 35-50

     Дополнительно разъясню главу осуществления подчинения.
     Благословенный сказал:
     Богиня! Я разъясню лекарство, мантру и печать-мудру.


     Богиня сказала:
     О Благословенный! Провозгласи великий плод лекарства!
     Благословенный сказал:
     На восьмой день осуществи любой ритуал сожжения даров. Когда сделаешь так, возьми шерсть [или волоски] с плодов дерева арга [arga] и обвяжи кладбищенским шелком. Повяжи с порошком из желчи [слона], пяти нектаров, человеческого языка. Когда сделаешь ствол, положи лекарство для глаз в человеческий жир внутри медного [сосуда]. [Сделав так,] смешай с собственным семенем и составь кружочек-бинду. Если посмотришь на любую девушки везде, то упадет. Если же не упадет, то не являешься Махакалой. И появятся безгранично [плохие действия], поскольку откажешься от обязательств по защите Учения Просветлённого.
     oṁ hrīḥ kṣaḥ amuki ā gacchanti yaṁ
     С этой мантрой осуществи сожжение даров числом пять тысяч раз с листьями дерева симпа [simpa]. Освободись от одежд, распусти волосы, медитируй с умом, который не отвлекается. Если будешь делать так, то определенно придет способность мантры рядом с ногами. Тело служанки станет счастливыми не будет подчинено другими. Если же не придет к такому, то осуществи повторение числом сто восемь раз, поменяв местами голову и хвост мантры. Если сделаешь так, то умрет, расколов голову, и будут дарованы высшие сиддхи.
     На четырнадцатый день последнего месяца зимы сделай обширные подношения для Махакалы, который отмечен красным телом. Сделав, поверни лик в восточном направлении. Если осуществишь сожжение даров пятьсот раз с вином и красным утпала, то если даже начиная с полуночи подчинишь царскую дочь, то что еще можно сказать про других девушек? Если же не подчинишь, то определенно подчинишь рецитацией мантры. На Джамбудвипе чрезвычайно трудно подчинить. Такая мантра для этого:
     oṁ vajra hūṁ phaṭ svāhā
     Сложив лекарственное [растение] салука [sāluka], чистый язык [dang kyi lce ba], сандал, ароматный алоэ, пять нектаров и кунжутное масло, повтори двадцать один раз над порцией мантру Шестнадцатирукого. Омой этим рот. Пребывая во дворце царя, яви гнев на царя, немного слов и говори соответствующие слова. Эта йога, что является чудесной, полностью провозглашается всеми Просветлёнными. Когда смешаешь мясо грифа и желчь [слона] со своим семенем, поднеси девушке. Благодаря йоге рецитации определенно предстанет как служанка. Такова йога великого деяния подчинения.
     Смешай жир коровы, жир попугая, кунжутное масло с семенами какколы [kakkola]. Если сделав так, помажешь на девушку, то извне будет капать семя и будет даровать собственное тело. Будешь пребывать в этом вплоть до смерти.
     Намажь на листок березы желчь [слона], красную краску шеллака, синдхура [sindhura] и сок эмблик миробалана. Когда сделаешь так, нарисуй треугольную чакру из трёх частей. Посреди этого нарисуй на первой из трёх частей наездника на козле, что посредине украшен носом. Вовне [нарисуй]:
     oṁ joṁ amuki kāma deva amuka saya hā kā rā hāḥ haḥ haḥ phaṭ svāhā
     Когда напишешь это, оберни в кладбищенский хлопок. Положив в сандаловую воду, держи там на протяжении часа. Если сделаешь так, в тоже время там определенно осуществишь подчинение и так сформируется всё желаемое.
     Также каждый день над семенами из строения из трёх мест дхадура [dhadura] повторяй эту мантру пять тысяч раз. Если сделаешь так, на пятый день подчинишь виваха [vivāha].
     oṁ stri kṣīḥ amukaṁ aḥ syaḥ vitā vivāho nam hyaṁ rdaṁpaya svāhāḥ
     С этой мантрой смешай на восьмой или одиннадцатый день черной [части месяца] черный утпала, масло, мёд и коричневый сахар. Если делая так осуществишь сожжение даров числом пять сотен раз, на протяжении семи дней йогин подчинит девушку. Если же не подчинит, то определенно подчинит если повторит мантру сто раз по сто. Смешав кладбищенскую землю, реальгар, явакшару [yavakṣara] и коричневый сахар с собственным соком, помажь на тело. Если сделаешь так, то весь скот определенно будет подчинен.
     Это — семнадцатая, глава осуществления подчинения из царя тантр славного Махакалы.

     Дополнительно разъясню главу действий для растрачивания жизни при внешних действиях. Любой человек [может] осуществлять извращенные [действия]. Лекарство, что убивает это, является наиболее высшим. Извлеки и высуши амуха [amuha]. Если разбросать, то определенно впустую растратишь жизнь в действиях. Если разбросаешь реальгар, то определенно потратишь жизнь впустую. Если разбросаешь кровь девушки, то потратишь впустую действия в жизни. Если впоследствии накроешь хлопком [из одежды] умершего, то определенно впустую будет потрачена жизнь.
     Это восемнадцатая, глава - пустая растрата жизни во внешних действиях из царя тантры славного Махакалы.

     Богиня в любом городе формирует характеристики Просветлённого, обладающие тремя желаниями. Это есть место для осуществления парализации. Туда отправляйся после этого. В это время [появляется] Махакала, что объединяет всех Просветлённых. [Он обладает] собственной природой ярости, с одним ликом, телом белого цвета, формирует великое устрашение. Под вытянутой правой [ногой] — [находится] асура развернутый вниз. В руках держит отсекающий кинжал и капалу. С тремя глазами, украшен всеми украшениями. Только такой медитацией явишь парализацию всего. Если будешь опечален [в результате] медитации, то последуй за этой мантрой:
     oṁ maḥ jaḥ amukaṁ staṁbhāya hūṁ phaṭ
     Если ранее осуществил приближение числом десять тысяч, то парализуешь все частицы [материи].
     На восьмой или четырнадцатый день нарисуй владыку богинь на хлопке, что обладает цветами. Когда в соответствии с днём положишь пять нектаров в рот, осуществляй медитацию на парализацию. Если же здесь любой человек будет осуществлять другую практику, то действительно будут парализованы четырехногие и пр.
     В это время мудрец составляет лекарство. [Необходимо] сделать порошок из мяса мыши, мяса черепахи и мяса змеи. Если пронзишь, то будут парализованы все животные.
     Дополнительно лекарственное [растение] сутака [sutaka], пхалани [phalani], голову черепахи, лекарственное [растение] джаянти [jayanti]. Если смешав, разбросаешь, то люди определенно будут парализованы.
     Если разбросаешь очищенные и взятые в равных количествах белый ладан, лекарственное [растение] канардукая ракаи симбуру [kaṇar dukaya raka'i sim bū ri]и пхулади [phulaḍi], то парализуешь змей.
     Если проткнешь [смесью] аира благовонного, лекарственного [растения] кумари [kumārī] и велидхи [velidha], то определенно парализуешь.
     Сделай в качестве четок [или гирлянды] лекарственное [растение] симбхи [simbhi] калада [kalaḍa], какшатви [kakṣatvi] и самовозникшее [тиб. rang 'byung]. Если повяжешь на пояс, парализуешь семена и также этим явишь парализацию облаков.
     Следующее говорится про парализацию и освобождение облаков. [Смешай] в равных пропорциях лекарственное [растение] сиджида [sijidā], пугана [puganā], саманада [samaṇaḍa], черепах. Делая так, парализуешь и освободишь облака.
     Это девятнадцатая, глава парализации из царя тантр славного Махакалы.

На нашем веб-сайте мы используем файлы cookie. Некоторые из них необходимы для работы сайта, в то время как другие помогают нам улучшить этот сайт и удобство использования. Вы можете решить для себя, хотите ли вы разрешить использование файлов cookie или нет.