687. Благородное [учение]. Заклинание «Сердце Амогхапаши»

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Крия-тантра

ārya-amoghapāśa-hṛdayaṁ-mahāyāna-nāma-dharani

Благородное [учение]. Дхарани «Сердце Амогхапаши»

    Простираюсь перед всеми Просветлёнными и бодхисаттвами, пребывающими и шествующими в трёх временах! Простираюсь перед Просветлёнными и благородными учениками-слушателями, появлявшимися в прошлом, в будущем и в настоящем!  Простираюсь перед теми, кто пришел к абсолютному и вошедшими в абсолютное! Простираюсь перед великим мудрецом Шарадватипутрой! Простираюсь перед бодхисаттвами, благородным Майтрейей и другими! Простираюсь перед благородным, Татхагатой, Архатом, истинно совершенным просветлённым Амитабхой! Простираюсь перед Тремя Драгоценностями! Простираюсь перед бодхисаттвой-махасаттвой, благородным Авалокитешварой, что обладает великим состраданием! Простираюсь перед тем, кто обрел великую силу [Ваджрапани]!
    Осуществив почитание их всех, провозглашу посредине многочисленной свиты [что находится] перед глазами Татхагаты то, что было провозглашено из уст благородного Авалокитешвары. Я сейчас дам объяснения про осуществление «Сердца Амогхапаши».
    Пусть словами мантры я осуществлю все необходимое! Пусть я буду защищен от всех страхов!

    tadyathā oṁ cara cara ciri ciri curu curu mara mara miri miri muru muru mahā kāruṇika sara sara siri siri suru suru curu curu ciri ciri viri viri piri piri miri miri mahā padma hasta kala kala kili kili kulu kulu mahā śuddha satva budhya budhya bodha bodha bodhi bodhi bodhaya bodhaya kaṇa kaṇa kiṇi kiṇi kuṇu kuṇu parama śuddha satva kara kara kiri kiri kuru kuru mahā sthāma prāpta cala cala sañcala sañcala vicala vicala eṭaṭa eṭaṭa bhara bhara bhiri bhiri bhuru bhuru tara tara tiri tiri turu turu ehyehi mahā kāruṇika mahā paśu pati veṣa dhara dhara dhara dhiri dhiri dhuru dhuru tara tara sara sara cara cara para para vara vara mara mara lara lara hara hara ha hā hi hī hu hū oṁ kara brahma veṣa dhara dhara dhara dhiri dhiri dhuru dhuru tara tara sara sara cara cara nara nara vara vara hara hara rasmi śata sahasra prati maṇḍi ta śarīraṁ jvala jvala tapa tapa bhāsa bhāsa bhrama bhrama bhagavan soma āditya yama varuṇa kubera brahmana bra vāyu agni dhanda deva ṛiṣi gaṇa abhyarcita caraṇa suru suru curu curu muru muru ghuru ghuru sanad kumāra rudra bāspa piṭha ṇu dhanda vāyu agni ṛiṣi nāyaka vināyaka bahu pibi dhave ṣadhara dhara dhara dhiri dhiri dhuru dhuru tara tara thara thara ghara ghara yara yara lara lara hara hara para para sara sara vara vara vara dāyaka samanta avalokiti vilokiti lokeśvara maheśvara tri bhu vane śvara sarva guṇa sam alaṁ kṛita avalokiteśvara muhu muhu muru muru muya muya muñca muñca śīghraṁ śīghraṁ - Защити меня от всех страхов, всех демонических воздействий, всего вреда, всех инфекций,  всех конфликтов, всех ядов всех болезней! Защити! Также полностью освободи от убийства, пут, ударов, ругани, царей, огня, воды яда и оружия!
    kaṇa kaṇa kiṇi kiṇi kuṇu kuṇu cara cara ciri ciri curu curu indriya bala bodhyaṁga catur ārya satya saṁ pra kāśa ka tapa tapa tama tama dama dama sama sama dhama dhama mahā kāruṇika mahā tamo andha kāra vi dhamana ṣaṭa pāramitā pari pūraka mala mala mili mili mulu mulu ṭa ṭa ṭa ṭa ṭha ṭha ṭha ṭha ṭi ṭi ṭi ṭi ṭu ṭu ṭu ṭu ṭhi ṭhi ṭhi ṭhi ṭhu ṭhu ṭhu ṭhu e ṇe ye carma kṛita pari kara ehyehi mahā kāruṇika īśvara maheśvara mahā bhūta gaṇa saṁ bhañjaka kara kara kiri kiri kuru kuru para para hara hara vara vara sara sara kara kara kaṭa kaṭa kiṭi kiṭi kuṭu kuṭu maṭa maṭa mahā viśuddha viṣaya nivāsina mahā kāruṇika śvetaya jñāe upa pīta ratna mukuṭa māyā dhara sarva jñā śirasi kṛita jaṭā makuṭa mahā adbhuta kamala alaṁ kṛita kara tala dhyāna samādhi vimokṣa a pra kampya bahu satva santati pari pācaka mahā kāruṇika sarva karma āvaraṇa viśodhaka sarva jñā jñāna pari pūraka sarva vyādhi pari mocaka sarva satva ā  śā pari pūraka sarva satva sama aśvā sana karana mastu te svāhā amoghāya svāhā amogha pāśāya svāhā ajitāya svāhā apārājitāya svāhā amitābhāya svāhā amitābha suta aya svāhā māra sainya pra mardanāya svāhā abhayāya svāhā abhaya pradāya svāhā jayāya svāhā vijayāya svāhā jaya vijayāya svāhā vara dāya svāhā vara pradāya svāhā a kāla mṛityu pra śamanāya svāhā id ñcame karma kuru nama stute svāhā oṁ raṇa raṇa hūṁ phaṭ oṁ jaya hūṁ phaṭ oṁ jra jriṁ ju hūṁ svāhā oṁ hūṁ jaya svāhā oṁ hrīḥ trailokya vijaya amogha pāśa a pratihata hrīḥ haḥ hūṁ phaṭ svāhā

    Таков ритуал этой мантры дхарани. Когда начитаешь дхарани Амогхапаши над вазой-сосудом, будет полезно при дрожи из-за человеческих препятствий, захватывании демоническими влияниями демонов, когда накладывается снизу колдовство, когда неудачлива женщина или нет сыновей, плохой жизни сыновей и пр. Поэтому, если осуществляешь ритуал, то осуществляй с помощью мандалы посредине берега реки у водопада, поблизости с одиноким деревом, посредине перекрестка дорог, посредине пустого дома и пр. Нарисуй простой рисунок белыми линиями в виде четырехугольной мандалы с четырьмя вратами, связывая западные или северные врата. Посредине также изобрази белый лотос с восемью лепестками. В нём поставь сосуд из золота, серебра или меди без изьяна или повреждений. Или [поставь] вазу из глины, что также без повреждений. Заполни благоуханной водой с одной порцией чистой воды и одной темной [воды]. Положи пять различных драгоценностей, пять различных лекарств, пять различных злаков. Когда сделаешь так, горлышко обвяжи нитью из чистого белого шелка. Обвяжи гирляндой из цветов. Когда на отверстие положишь семена можжевельника или сосны, расположи поверх лотоса единственное украшение из плодов и цветов. Сделав так, представь как тело благородного Авалокитешвары, читающего дхарани. Представляй, что осуд-ваза также как драгоценный пруд — заполняется водой нектара-амриты. Когда сделаешь так, представляй, что из этой воды возникает один белый лотос. На этом лотосе представляй белый слог, сердце благородного Авалокитешвары. Представляй что этот слог превращается в благородного Авалокитешвару. Осуществи подношения и исполни гимны, говоря «Пусть осуществление всего станет реальным!». Исполняя такую молитву, осуществи многократно дхарани Амогхапаши. В силу этого произнеси, не говоря никаких других слов, тринадцать раз над вазой-сосудом. Если помажешь потом, начиная с макушки того [человека], этой водой из вазы, то освободишь от помех, демонических влияний и пр.
    Когда там заполнится всё, включая одежду, начиная с макушки, также повторяй дхарани для долголетия заполняемого. Также благодаря осуществлению двух прочтений тело становится чистым и изнутри и снаружи. Читай и представляй однонаправленно умом, что освобождаешься от демонических влияний.
    Когда выбросишь в соответствии с методом устранения грязи на мокрой одежде, положи на землю белую одежду. Произнеси однократно над украшениями тела в виде благоуханных порошков, цветов и пр. Посредством этого защитишь тело и прочти также пожелание удачи.
    Произнеси отдельные имена для восьми защитников мироздания на круге мандалы. Сделав подношения после призывания, осуществишь все действия. Сказав молитву-благопожелание «Пусть это осуществится!» сделай одно из пяти видов подношений. Когда сделаешь так, также поднеси обширнейшую торма для обычных бхута. Если будешь осуществлять защиту самого себя и установку границы в соовтетствии с методом посредством дхарани Амогхапаши, то [это будет соответствовать] также и семейству действия в восьмом месяце.
    Говорится что благодаря этому ритуалу, что показан выше, начинается дрожь у препятствий и пр. и освобождаешься от [них]. И если даже осуществляет обычный чеовек, у которого не истощились некоторые  из них, то даже тогде впоследствии не будет вреда от помех и колдовства. Не будет сокрыт инфекциями. Будет обладать великой славой и осуществит все помыслы.
    Среди пяти драгоценностей: золото, кораллы, жемчуг, раковины, кристаллы. Среди пяти лекарей: Симха, Вьāгхри, Гирикирни, Саха, Сахадева. Среди пяти злаков: ячмень, рис, кунжут, пшеница, горох, соя.

    Так завершается дхарани «Сердце благородного Амогхапаши».
    На русский язык переводил Карма Палджор (Филиппов О.Э.).