Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Крия-тантра

ārya-arṣa-praśamani-sūtra

Благородное [учение]. Сутра полного умиротворения геморроя

    Простираюсь перед всеми Просветлёнными и бодхисаттвами!
    Так я слышал однажды.
    Благословенный находился вместе с великим Благим Собранием монахов числом только лишь пять сотен в саду места Каландаки, бамбуковом саду Раджагрихи.
    Затем Благословенный во время полнолуния, когда осуществлял очищение и восстановление на пятнадцатый [день], находился вне сиденья перед Благим Собранием. В это время почтенный Ананда прикоснулся веером к бокам Благословенного. Благословенный стал двигаться и остановился.
    Затем почтенный Ананда набросил одну часть одежды на плечо, опустился на правое колено. Сделав так, сложил ладони в сторону Благословенного и склонился пред ним, сказав Благословенному следующие слова:
    Благословенный! В этой Раджагрихе многие монахи, обладающие геморроем, поражены болезнью геморроя. Они переживают не приемлемые для ощущения нестерпимого и сильного страдания, несчастья. Если [получили такие переживания], то что, о благородный Благословенный, я могу сделать для них?


    Сказал так и Благословенный сказал следующее почтенному Ананде:
    Ананда! Пусть же ты получишь эту сутру устранения геморроя!
    Ананда! Если кто-либо поймёт имена из этой сутры устранения геморроя, слова, слоги, то пока живут не будут отмечены болезнью геморроя. Вспомнит цепочку жизней, вплоть до семи.

    tadyathā a lante a lame śvali cini kuśi sam bhava svāhā

    Ананда! Это таково. В северном направлении находится царь гор под названием Химават. На нем существует три цветка дерева сала, что называются Вайджаянта. Первый — называется «увеличение», второй - «мягкость», третий - «сухость».
    Пусть же станет высохшим геморрой [возникший] из-за ветра у живых существ, подобно тому как высохнет соответствующий [цветок]! Пусть высохнет геморрой [возникший] из-за слизи! Пусть высохнет геморрой [возникший] из-за желчи! Пусть высохнет геморрой  [возникший] из-за нечистот! Пусть высохнет кровавый геморрой! Пусть высохнет геморрой, [возникший] из-за их сочетания! Пусть высохнет геморрой, что поднимается [внутри] вверх! Пусть высохнет геморрой, что ниспадает!

    tadyathā śame śamā ne śame śamā ne svāhā — Пусть не будет болезни! Пусть не будет паралича! Пусть не возникнут звуки [заболевания]! Пусть не будет падения капель [из-за болезни]! Пусть не будет страдания! Пусть полностью не будет страдания! Пусть не будет загрязнений! Пусть совсем не будет загрязнений! Пусть они исчезнут! Пусть полностью исчезнут! Пусть станут несуществующими! Пусть уйдут под землю!
    namo bhagavate buddhāya satya vātī naṁ siddhyantu mantra padā ni svāhā

    Благословенный сказал так и почтенный Ананда возрадовался и воздал хвалу сказанному Благословенным.
    Ритуал там таков. Осуществи семикратное повторение этого осуществления посредством прочтения над красной нитью. Сделав так, распусти семь узлов и повяжи на шею.
    Так завершается благородное [учение], сутра полного умиротворения геморроя.
    Переводили и выверяли: индийский наставник Джинамитра, Данашила, переводчик-корректор Бенде Йешеде. На русский язык переводил Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

 

Валюта и сумма:
Введите сумму:
руб.
счёт 410013126790670