Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Крия-тантра

Благородное [учение]. Дхарани - Одиннацатиликий Авалокитешвара

ārya-avalokiteśvara-ekadaśa-mukha-nāma-dhāraṇī

    Простираюсь перед всеми Просветлёнными и бодхисаттвами!
    Затем бодхисаттва-махасаттва Авалокитешвара, держатель мантры ведения, обошел многократно [Благословенного]. Подойдя к месту пребывания Благословенного, простерся головой к стопам Благословенного. Обойдя троекратно вокруг, встал в одном направлении [по отношению к нему] и сказал следующие слова Благословенному:
    Благословенный! Это сердце, под названием «Одиннадцать ликов», провозглашается ста десятью миллионами Просветлённых. Разъясню, поскольку оно — лечит всех живых существ, полностью успокаивает заболевания, отбрасывает всё пагубное, неудачи, плохие сны, отбрасывает несвоевременную смерть, осуществляет желания, которые не проявились, полностью умиротворяет помехи и негативные силы.
    Благословенный! Этим сердцем осуществляется защита, полностью охраняешься, полностью поддерживаешься, становишься умиротворенным и счастливым, будет отброшено отделение [от жизни], отброшено оружие, устранены яды, ни у кого не появится то, что противостоит. Благодаря этому я не буду видеть ни окружения мирских богов, ни окружения демонов-мара, ни окружения Брахмы, ни окружения из аскетов и браминов. Не будешь связан полным созреванием деяния прошлого. Это сердце — почитается и является сущностью всех Просветлённых, Благословенных.
    Благословенный! Это моё сердце — являет радость для ума всех Татхагат.
    Благословенный! Я вспоминаю, что в прошлом, столько мировых эпох, сколько песчинок в реке Ганг, появился Татхагата, именуемый Падмашатачакшушнишагардхакалаханапрабхараджа. Поскольку я был риши, то получил это [учение] от того Татхагаты. И как только услышал, сразу стали ясно [видимыми] все Татхагаты десяти направлений. Обрел также терпение к нерождённому учению. Поэтому я считаю, что это сердце очень важно. Поскольку это так, то обладающие верой сын или дочь семьи [благородных] должны провозглашать это и осуществлять с преданностью.

 

    Дополнительно постоянно провозглашай, не осуществляя в уме. Если будешь произносить, начиная с раннего утра сто восемь раз, то в этой жизни будут полностью получены десять качеств. Какие десять? Это: не появляются болезни; будешь полностью поддерживаться всеми Татхагатами; благодаря этому, даже при отсутствии концентрации, будешь находить драгоценности, семена и редкости; захватишь и подчинишь всех врагов; все собрания царей будут думать про искренние разговоры; тело не будет повреждено ядом, не будет повреждено ядом из драгоценностей, не будет повреждено заразными заболеваниями; не будешь поврежден оружием; не наступит время, когда будешь убит водой; не наступит время, когда будешь убит веревкой; не наступит время, когда будешь убит из-за несвоевременной кончины.
    Дополнительно будешь полностью охвачен четырьмя качествами: когда наступит время смерти увидишь Татхагату; не родишься в низменных уделах;  не наступит время смерти, поскольку не откажешься от сострадания; даже умерев после этого, родишься в Сукхавати, сфере мироздания.

    Благословенный! Я помню [про следующее]. В прошлые времена, на удалении равных числу песчинок Ганга мировых эпох, появился в прошлом Татхагата Мандаравагандха. Находясь в доме, я получил это [дхарани] у него. Получив, разрушил циклическое существование на сорок тысяч мировых эпох.
    Поскольку я повторяю это сердце, то [получил] полное освобождение бодхисаттвы, погрузился в милосердие всех Победоносных, обрел то, что называется «Сердце изначальной мудрости».
    Для всех, кто опутан путами, всех, кто захватывается путами, для всех живых существ, что враждебны по причине различных видов страдания, воды и огня, посредством этого моего сердца будет даровано место, защита, убежище, дружба.
    Даже все яростные якши и ракшасы будут захвачены этим сердцем. И благодаря любящему и сострадательному настрою установятся в непревзойдённом, истинно совершенном просветлении.
    Благословенный! Это моё сердце является великим магическим проявлением подобного рода.
    Произнеся однократно, очистишь также четыре коренных падения. Так как станут очищенными также и пять безгранично плохих, то что можно искать для осуществления в качестве подобного учения? Если тем самым зародился корень добродетели множества сотен тысяч мириад Просветлённых, то чтоже большее можно найти для практики, провозглашения и рецитации? Все помыслы станут полностью завершёнными в соответствии с умом. Если кто-либо осуществит строгий пост на пятнадцатый или четырнадцатый дни ради себя, то он разрушит циклическое существование на протяжении сорока тысяч мировых эпох.
    Благословенный! Тот, кто придерживается моего имени, осуществит цели и санет более особенным, чем тысяча миллиард Просветлённых. Все живые существа, что придерживаются моего имени, станут пребывать в сути не-возвращения. Полностью освободится от всех заболеваний. Будут полностью освобождены от всех завес, ошибочных действий, совершенных умом, речью или телом. Если кто-либо будет делать составы в соответствии с ритуалом, то в руками того будет обретено просветление просветлённого.

    Благословенный ответствовал:
    Сын семьи [благородных]! У тебя велико сострадание ко всем живым существам! Хорошо! Хорошо!
    Сын семьи [благородных]! Этим методом можно привести всех живых существ к непревзойдённому, истинно совершенному просветлению. Даже я придерживаюсь этого сердца и осуществляю с радостью. И ты, о сын семьи [благородных], провозглашай это.

    Затем бодхисаттва-махасаттва, благородный Авалокитешвара поднялся с сиденья. Забросив на плечо часть одежды, простерся головой к стопам лагословенного и провозгласил это сердце:

    namo ratna trayāya nama ārya jñāna sāgara vairocana vyūha rājāya tathāgatāya arhate samyaksaṁ buddhāya namaḥ sarva tathāgate bhyaḥ arhate bhyaḥ samyaksaṁ buddhe bhyaḥ nama ārya avalokiteśvarāya bodhisatvāya mahāsatvāya mahā kāruṇikāya tadyathā oṁ dhara dhara dhiri dhiri dhuru dhuru iṭṭe vaṭṭe cale cale pracale pracale kusume kusuma vare ili mili citi jvala mapa naya svāhā

    Осуществятся все деяния без необходимости осуществления этого ритуала. В случае однодневной болезни, двухдневной, трехдневной, четырехдневной, [появления вреда от] бхута, дакини, демонов, катапутана, апасмара, наростов, гирлянд мозолей или бородавок, кожных болезней с нагноениями и пр., ядов, фурункулов, сыпи на коже и пр. — прочти над глиной и помажь. Если осуществишь семикратное повторение, очистишь завесу деяний. В случае когда ребенок захвачен демоническими воздействиями, [используй] зерновое масло. Когда были застужены уши, [используй] Костус прекрасный1 и зерновое масло. Когда простыл нос, повяжи [кору] березы. Если сделаешь так, то умиротворится [болезнь]. При всех болезнях также используй составы. Делая их, осуществляй начитывание.
    Так завершается благородное [учение], дхарани  одиннадцатиликого Авалокитешвары.
    Переводили и выверяли: индийский наставник Шилендрабодхи, переводчик-корректор Бенде Йешеде. На русский язык перевел Карма Палджор  (Филиппов О.Э.).