Валюта и сумма:
Введите сумму:
руб.
счёт 410013126790670

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Крия-тантра

Дхарани «Зарождение мудрости»

prajñā-vardhani-nāma-dhāraṇī

    Простираюсь перед Всезнающим!
    Так я слышал однажды.
    Благословенный по имени бодхисаттва Дхишана находился на склоне горы Меру. Будучи окруженным всеми сынами богов, что находятся на горе Меру, он разъяснял Учение тем, кто стоял перед ним.
    Затем бодхисаттва-махасаттва Манджушри (Обладающий юным телом) сложив ладони вместе, обратился к бодхисаттве Дхишана:
    Благословенный! Живые существа — отуплены и [обладают] мудростью, мудры и немощны [в мудрости]. Прошу объяснить дхарани «Зарождение мудрости» ради тех, чей ум не ясен! Разъясни!

    hūṁ picu picu prajñā vardhani jvala jvala medhā vardhani dhiri dhiri buddhi vardhani svāhā
    ХӮМ ПИЧУ ПИЧУ ПРАДЖНЬĀ ВАРДХАНИ ДЖВАЛА ДЖВАЛА МЕДХĀ ВАРДХАНИ ДХИРИ ДХИРИ БУДДХИ ВАРДХАНИ СВĀХĀ

    Всякий, кто будет постигать эту дхарани, читать, испрашивать, подходить с вопросами, услышит только один лог из немногих — в это же время станут [обладать] великой мудростью. Всякий, кто будет повторять семикратно это знание над заполненными [водой] руками, корнем поля [мудрости], каждый день на протяжении шести месяцев — испивая на восходе солнца, будет постигать [, удерживая в уме] тысячу тысяч строф. Если же выпьешь один раз, то будешь воспринимать [, удерживая в уме] пятьсот [строф]. Если же только один день, то мудрость увеличится соответственно. Только лишь провозглашением за один день — станешь [обладать] памятью и хорошим пониманием.
    Так завершается дхарани «Зарождение мудрости».
    Переводили индийский наставник Джнянагарбха и переводчик Бенде Луивангпо. Откорректировали: индийский наставник Видьякарасимха и переводчик-корректор Бенде Девачандра. На русский язык перевел ленивый йогин Карма Палджор (Филиппов О.Э.).