732. Заклинание «Собственные обязательства благородной Тары-Освободительницы»

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Крия-тантра

ārya-tārā-sva-pratijcā-nāma-dhāraṇī

Дхарани обязательств [сказанное] самой благородной Тарой

    Простираюсь перед Благородной Тарой-Освободительницей!
    Затем сама Тара-Освободительница провозгласила дхарани обязательств:

    tadyathā oṁ tāre tārāyai hūṁ hūṁ hūṁ samaya sthite bhara bhara sarva abharaṇa vibhūṣite padmani padma mahā padma āsana sthite hasa hasa trailokya varade sarva deva dānapa pūjite smadāhi bhagavati tāre smarāhī bhagavānta tathāgatasya burataḥ samayaṁ dhara dhara mahāsatva avalokite maṇika nika vicitrā bharaṇe oṁ vilokāya <имярек> bhagavate tāre hrīṁ hrīṁ hrīṁ phaṭ svāhā
    ТАДЬЯТХĀ ОМ ТАРЕ ТĀРĀЙАИ ХӮМ ХӮМ ХӮМ САМАЙА СТХИТЕ БХАРА  БХАРА САРВА АБХАРАНА ВИБХӮШИТЕ ПАДМАНИ ПАДМА МАХĀ ПАДМА ĀСАНА СТХИТЕ ХАСА ХАСА ТРАЙЛОКЬЯ ВАРАДЕ САРВА ДЕВА ДĀНАПА ПӮДЖИТЕ СМАДĀХИ БХАГАВАТИ ТĀРЕ СМАРĀХӢ БХАГАВĀНТА ТАТХĀГАТАСЬЯ БУРАТАх САМАЙАМ ДХАРА ДХАРА МАХĀСАТВА АВАЛОКИТЕ МАНИКА НИКА ВИЧИТРĀ БХАРАНЕ ОМ ВИЛОКĀЙА <имярек> БХАГАВАТЕ ТĀРЕ ХРӢМ ХРӢМ ХРӢМ ПХАТ СВĀХĀ

    Только памятованием в уме этой мантры-дхарани — устранишь все страхи. Обретешь все действительные достижения-сиддхи. Подчинишь всех существ. Сделай большие подношения благородной Таре на пятнадцатый или восьмой день белой [луны]. [Сделав,] повторяй [мантру] до тех пор, пока явно не увидишь Тару. Будет тому даровано всё желаемое. Будет даровано всё высшее. Если же не будет даровано, то я осуществлю пять беспримерно [пагубных]. Дополнительно возникнут безграничные польза и благо.
    Так завершается дхарани обязательств самой благородной Тары, выдержки из тантры Высшего Ваджра. На русский язык перевел Карма Палджор (Филиппов О.Э.).