738. Благородное [учение]. Заклинание «Парнашавари»

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Крия-тантра

ārya-parṇaśavari-nāma-dhāraṇī

Благородное [учение]. Дхарани «Парнашавари»

     Простираюсь перед благородной Парнашавари! Простираюсь перед Тремя Драгоценностями! Простираюсь перед Благословенным Татхагатой, архатом, истинно совершенным Просветлённым Амитабхой! Простираюсь перед бодхисаттвой-махасаттвой благородным Авалокитешварой, обладающим великим состраданием! Простираюсь пред тобой, бодхисаттва-махасаттва Махариддхикалабха! Простираюсь перед Благословенной карликовой пишачи Парнашавари, что держит топор и веревку!


     Всё то, что возникает как любые из страхов! Всё, что возникает как любые эпидемические заболевания! Всё, что приводит к смерти! Всё великое, что приводит к смерти! Всё, что предстает как вред! Всё, что предстает как конфликты! Всё, что предстает как внутренний вред! Всё, что возникает как подобное такому! Всё то, что не [появляется] у мудрецов, возникая только у незрелых лиц!
     Уйдите в силу истины, истинных лов и истинной речи! Развейтесь! Защитите меня и всех живых существ этими основаниями тайной мантры, что благословлена мудрецами! Полностью защитите! Полностью поддерживайте! Полностью охраняйте! Сделайте умиротворённым и счастливым! Отбросьте тяжесть! Отбросьте оружие! Действуйте пока не разрушим бытие горы! Отбросьте вред из-за огня! Отбросьте вред из-за воды! Отсеките проклятья! Пусть будут связаны границы! Пусть будет связана земля!
     tadyathā amṛite amṛite amṛita udbhave amṛita saṁbhave ā śvaste ā śvastaṁ ge mā mara mā mara māsara māsara — Умиротворите! Успокойте все болезни! Полностью успокойте все виды несвоевременной смерти! Полностью успокойте все ошибки планет и созвездий! Полностью умиротворите весь яд от клыков! Благословенная Парнашавари! - tunna tunna vi tunna vi tunna tuṇa tuṇa tu mule svāhā oṁ gaure gandhāri caṇḍāli mātaṁgi pukkasi svāhā oṁ aṁ kure māṁ kure kura re parṇa śavari svāhā namaḥ sarva śavarī ṇāṁ mahā śavarī ṇāṁ bhagavati piśāce parṇa śavari piśāci svāhā oṁ piśāci parṇa śavari hrīḥ jaḥ hūṁ phaṭ piśāci svāhā
     Так завершается благородное [учение], Дхарани «Парнашавари».
     На русский язык переводил Карма Палджор (Филиппов О.Э.).

Просим вас поддержать проект

 

 

На нашем веб-сайте мы используем файлы cookie. Некоторые из них необходимы для работы сайта, в то время как другие помогают нам улучшить этот сайт и удобство использования. Вы можете решить для себя, хотите ли вы разрешить использование файлов cookie или нет.