1004 Благородное [учение]. Дхарани Парнашавари

Библиотека - Канонические работы - Кангьюр - Дхарани

Благородное [учение]. Дхарани Парнашавари

    Простираюсь перед тобой, Вишну! Благословенная Пожирательница мяса, Вишну, что пожирает мясо! Простираюсь перед тобой, Парнашавари, поедающая мясо! Ты держишь в руках веревку и боевой топор! И какие бы ни возникли всевозможные страхи, какие бы ни возникали эпидемические заболевания, чтобы не предстало как приводящее к смерти, чтобы ни появилось как великое проявление смерти, чтобы ни предстало как вредоносное, какие бы конфликты ни возникали, каким бы ни был внутренний вред, какие бы ни возникали заболевания головы и все, что связаны с головой — пусть все это не будет [явлено] для мудреца, даже если возникнет только лишь у ребенка! Пусть исчезнет из-за истины и этих истинных слов! Пусть исчезнет! Пусть мудрецом будет явлена защита посредством этих оснований тайной мантры благословения! Пусть будет явлена защита! Пусть будет явлена полная поддержка, полная защита, совершенная поддержка, умиротворение, счастье, отбрасывание упадка, разрушение оружия, гнева и ядов, устранение ядов, отсечение ограничений-границ и связывание земли!

    tadyathā oṁ amṛite ā śvaste ā śvasta dge māma ramā mara pra śama uva śama dun nu pi dun nu dule dumale svāhā nama sarva śavarā ṇāṁ namo mahā śaparā ṇāṁ oṁ piśāci parṇa śavari piśāce svāhā oṁ parṇa śabari hūṁ phaṭ svāhā oṁ aṁ kure maṁ kure parṇa śavariye svāhā oṁ piśāci parṇa śabari sarva māri pra śama ni sarva duṣṭhā nān bandha mukhe sarva mukhe hūṁ phaṭ svāhā

    Так завершается дхарани благородной Парнашавари. На русский язык перевел Карма Палджор (Филиппов О.Э.).