Поддержка проекта (paypal)  

Support of site:
   
   
Joomla шаблоны бесплатно http://joomla3x.ru

Кангьюр редакции Деге-Праджня-парамита, Совершенство Мудрости

Каталоги: общий-канонические работы-Перевод Слова

@rya-sv-alpa-ak&ara-praj~@-p@ramit@-n@ma-mah@y@na-s#tra

Благородная [сутра]

Сутра Великой Колесницы

Совершенство Мудрости

Несколько слов


    Хвала всем Просветлённым и бодхисаттвам!
    Так я слышал однажды.
    Благословенный пребывал в Раджагрихе на пике Собрания Грифов с большим благим собранием монахов числом двенадцать с половиной сотен и множеством миллионов сотен тысяч бодхисаттв. Они были со всех сторон окружены миллионами сотен тысяч богов, таких как могущественный Индра, Брахма, хранители мира и пр. [Окружая всех, ] они стояли взирая на [Благословенного], что находился на львином троне сердца-сущности славы.
    Затем бодхисаттва-махасаттва, благородный Авалокитешвара поднялся с сиденья и обнажив плечо, коснулся правым коленом земли выказал почтение. Выразив почтение и сложив почтительно ладони по отношению к Благословенному [сказал]:
    Обращаюсь к Благословенному с просьбой!
    Благословенный! Велика духовная заслуга от Совершенства Мудрости в несколкьо слов! Только лишь услышав ее, живые существа очистятся от всех завес деяний-кармы и непременно достигнут просветления. Усердствуя в практике соответствующей мантры, явят реализацию мантры, когда не существует препятствий для чего-либо. Прошу разъяснить [это Учение]!
    Затем Благословенный одобрил сказанное бодхисаттвой-махасаттвой Авалокитешварой:
    Сын семьи [благородных]! Ты долгое время усердствовал ради пользы живым существам! Хорошо! Хорошо!
    Поэтому, сын семьи [благородных], очень хорошо слушай и будь внимательным! Все живые существа что только услышат Совершенство Мудрости из нескольких слов, что обладает великой духовной заслугой, очистят все завесы деяний-кармы, определенно направятся к просветлению, будут усердствовать в практике тайной мантры. Они беспрепятственно осуществят [благодаря этому достижение реализации] мантры! Так я объясняю тебе!
    Затем бодхисаттва-махасаттва, благородный Авалокитешвара следующее сказал Благословенному:
    Прошу разъяснить [то, что является] лекарством для всех живых существ!
Затем Благословенный погрузился в это время в в равновесие в глубоком сосредоточении под названием "Освобождение всех живых существ". Посредством этого медитативного погружения возникли мириады мириад лучей света из пучка волос в межбровье. Этими лучами света были охвачены все поля Просветлённых. Эти лучи света соприкоснулись со всеми живыми существами. И все эти живые существа, начиная с адов и выше, достигли непревзойдённого, истинного, совершенного просветления. Даже все поля-страны Просветлённых были поколеблены в шести аспектах. К стопам Истинносущего также ниспал дождь из порошка сандала богов.
    Затем в это время Благословенный провозгласил это Совершенство Мудрости.
    Бодхисаттва [должен] действовать с умом в равновесии, любящим умом, терпением в действиях, с умом,свободным от всего пагубного. Эту сердце-сущность Совершенства Мудрости должно осуществлять!
    Воздаю хвалу Истиносущему, архату, истинно совершенному Просветлённому, Шакьямуни!


    tadyath@ o> mune mune mah@ munaye sv@h@

    ТАДЬЯТХА ОМ МУНЕ МУНЕ МАХА МУНАЙЕ СВАХА

    Поскольку я, так обнаружив это Совершенство Мудрости, обрел непревзойдённое, истинное, совершенное просветление. Из этого [Совершенства Мудрости] появились также все Просветлённые.
    Поскольку ты обрел суть этого от Истинносущего, великого Шакьямуни, стал высшим среди бодхисаттв-махасаттв. Ты станешь известен как Истинносущий, архат, истинно совершенный Просветлённый Рашмисамудгата Шрикута Раджа1. Таково предсказание о Просветлённом. Все, кто услышит твоё имя, запомнят, будут читать, разъяснять обширным образом другим, записывать в собрания томов — будут так осуществлять подношения. Все они в будущем станут Истинносущими.


    tadyatha jaya jaya padma abhe avame sara sara<i dhiri dhiri dhiri dhiri devata anup@lane buddha uttara<i p#raya bhagavati sarv@^a ma^ama sarva satv@n@> sarva karma avara<a vi^odhaya buddha adhi&{h@nen sv@h@


    ТАДЬЯТХА ДЖАЯ ДЖАЯ ПАДМА АБХЕ АВАМЕ САРА САРАНИ ДХИРИ ДХИРИ ДХИРИ ДХИРИ ДЕВАТА АНУПАЛАНЕ БУДДХА УТТАРАНИ ПУРАЯ БХАГАВАТИ САРВАША МАШАМА САРВА САТВАНАМ САРВА КАРМА АВАРАНА ВИШОДХАЯ БУДДХА АДХИШТХАНЕН СВАХА

    Это Совершенство Мудрости как абсолютная [истина] — порождает всех Просветлённых! Мать бодхисаттв что быстро устраняет пагубное, дарует просветление. Даже все просветлёные на протяжении сотен миллионов эпох не могут выразить качества этого [Совершенства Мудрости]. Читая это — станешь посвященным во все мандалы, и даже все мантры станут явно [осуществленными].
    Затем бодхисаттва-махасаттва, благородный владыка Авалокитешвара обратился к Благословенному:
    Благословенный! Ради чего [провозглашено] это «Совершенство Мудрости»?
    Благословенный ответствовал:
    Поскольку метод легок, то все живые существа, что обладают малой добродетелью и умом,  будут удерживать [в памяти] Совершенство Мудрости, читать, записывать эти записи, погружаться [в суть] этих строк - все они, в силу легкости метода, укрепятся в просветлении. Поэтому это [учение] называется «Совершенство Мудрости»
    Сказал так, и бодхисаттва-махасаттва, благородный владыка Авалокитешвара сказал Благословенному:
    Благословенный так [провозгласил] это перечисление учений ради счастья и излечения, как лекарство для всех живых существ, суть для живых существ с малой заслугой.
    Благословенный! Чудесно!
    Благошествующий! Чудесно!
    Благословенный сказал так и бодхисаттва-махасаттва, благородный владыка Авалокитешвара, все бхикшу, все бодхисаттвы вкупе с богами, людьми, асурами и гандхарвами — возрадовались и воздали хвалу сказанноум Благословенным.
    Так завершается Благородное [учение], сутра Великой Колесницы, Совершенство Мудрости -«Несколько Слов»

 

1. Тиб. 'od zer kun 'phags dpal brtsegs rgyal po. Санскр.
ra^misamudgata-^r$k#ta-r@ja
   

Дополнительно

   

Библиотека

   

Словари

   

 

   
Яндекс.Метрика