Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *
   
   

Поддержка проекта (paypal)  

Support of site:
   

Donate  

Валюта и сумма:
Введите сумму:
 руб.
счёт 410013126790670
   
Уроки по Joomla 3 можно найти здесь: http://joomla3x.ru/
Шаблоны Joomla 3 здесь: http://www.joomla3x.ru/joomla3-templates.html

Кангьюр редакции Деге-Аннутарайога-тантра

Каталоги: общий-канонические работы-Перевод Слова

^r$-candra-m@la-tantra-r@ja

Царь тантры славной Чандрамалы


    Склоняюсь пред славным Ваджрасаттвой!
    О Защитник, обладающий ваджром! Как можно определить двадцать четыре светильника? Каковы расчеты-измерения? Как достигается собственная природа? Прошу разъяснить мне это, Защитник!
    Благословенный ответствовал:
    [Если] желаешь достичь постижения собственной природы, следует соотноситься с добротой Учителя. Ведь [если в этом случае будешь находиться] в направлении ужасающих кладбищ и прочего, будешь обладать благими качествами и будут отсутствовать три вида препятствий. Состояние новичка [полагается] на анализ. Для высшей личности нет анализа.
    Пребывай на уровне обладания благими качествами. Йогин, что придерживается [на этом уровне] непревзойдённого настроя — анализирует состояние свободны трёх врат. С уверенностью медитируя на три связи, определенно достигает [всего] за одно рождение. Связь дыхания — вершина носа, относительный уровень. Связь [концептуального] ума — элемент небесного пространства [на расстоянии] четырех пальцев. Связь ума — немыслимая сфера самоосознавания.
    Из причин и условий [возникает] многообразие. Из него возникают разнообразные устремления живых существ. Благодаря этим трём связям живый существа полностью освобождаются от уз. Так следует познавать [всё] на основании лица учителя. [В силу этого] отсвободишься от аспектов трёх видов восприятия [характеристик].
    Три аспекта капель-сущностей — тончайшие. На стадиях, что возникают пятичастным образом, всё проявляется как звуки и самоосознавание. Все стадии, будь то методы [связанные с] пустотой, природа [связанная с] мудростью, уровни, пути и прочее — сведующий связывает с состоянием благодаря собственной природе.
    Затем разъясняется размер светильников. Измерение представлено в общем и частном виде. Оно проявляется из трёх слогов, двухсот и  двенадцати. Размер тантры сокровенного отсечения — возникает из девятнадцати слогов, ста и тридцати пяти. Размер Ратнамалы, драгоценного ожерелья, возникает из тринадцати неизменных, ста и тридцати четырех. Таковы светильники тела, речи и ума.
    Благодаря восьмидесяти пяти и четырём слогам — всё трансформируется из нечистого [в чистоту]. Сокровенное — не охватывается умом. Сто два и один слог — размер проявления пылающей Драгоценности. Тридцать один возникает из двадцати двух слогов — это размер равенства небесного пространства. Шестьдесят шесть и шесть слогов — размер тантры великих сердечных обязательств. Шестьдесят и двадцать один слог  — известно как Сокровенный Ваджр. Шестьдесят два и шестнадцать неизменных — размер Махабалы. Сорок один и пять слогов — размер великого небесного пространства. Шестьдесят шесть и шесть слогов — размер проявления полыхающей изначальной мудрости. Тридцать шесть и девять слогов — размер Ожерелья изначальной мудрости. Тридцать четыре и двадцать четыре — размер тайного небесного божества. Тридцать и четырнадцать — размер Огненного ожерелья. Двадцать два и восемнадцать — размер проявления царя изначальной мудрости. Семьдесят восемь и половина основания — размер царя привязанности. Двадцать пять строф — размер проявления помыслов и изначальной мудрости. Девяносто, что возникают из девяносто восьми — размер сокровенной изначальной мудрости. Двадцать — размер царя сокровенного ваджра. Восемь и двадцать два — размер Ваджрного царя Ралли. Десять слогов и пятьдесят три — размер появления украшения кладбищ. Шестнадцать слогов и тридцать три — размер узла небесных божеств. Пятьдесят возникает из пятнадцати слогов — такой царь сокровенног онектара-амириты. Двадцать четыре слога и сорок — размер текста Колесо Солнца. Тридцать возникает из шестнадцати слогов — таков размер Лунного ожерелья.
    Затем следует достоверное разъяснение. Как разъясняется в гухья-чакре? Что сердечные обязательства сокровенного ваджра чисты достоверно показывается в [тантре] великих сердечных обязательств. Махабала показывает на шесть. Четыре посвящения есть пресечение, достижение, тайное и отсечение вместе с самоосознаванием демонстрируется в немыслимой [тантре]. Разъяснение трёх слогов — полыхающая драгоценность. Разъяснение пути трёх врат — равное небесное пространство. Разъяснение отсутствия сомнений в отношении Благословенного и пр. и реальность четырех посвящений — в [тантре] великого небесного пространства. Достоверное в тайной тантре изначальной мудрости — возникает чудесным образом в практике и воззрении. Суть пяти видов начала рассуждений — разъясняется в тайной тантре небесного божества. Славный Херука показан в тантре ожерелье огня. Суть трёх посвящений показывается определённо в [тантре] Ралли тела, речи и ума. Совместно-рождённое [состояние мудрости] показано в помыслах и изначальной мудрости и в [тантре] незапятнанного ваджра. Разъяснение природы божества – достоверно [постигается] как Ралли, царь привязанности. Пять достоверных [значений] разъясняются в  [тантре] Аралли с горы, ваджрный царь. Восемь кладбищ разъясняются в в украшении кладбищ. Разъяснение узла сердечных обязательств и трёх небесных божеств [представлено в тексте] узел небесных божеств. Разъяснени шести [пунктов] мандал и прочего дается в царе сокровенного нектара-амриты. Разъяснение трёх  - заблуждения, основы заблуждения и уничтожения  - показывается в тантре царя изначальной мудрости. Достоверное разъяснение отсутствия отбрасывания показывается в Колесе Солнца. Три практики в отношении достоверного размера показываются в Лунном Ожерелье. Пять, тантра и пр. показывается в полыхающей изначальной мудрости.

    Далее все окружающие возрадовались сути всех тантр.
    Так завершается царь тантры славной Чандрамалы, Лунного Ожерелья.
    Перевели — индийский наставник Гаядхара и переводчик-монах Шакья Йеше.

   

Дополнительно

   

Библиотека

   

Словари

   

 

   
Яндекс.Метрика